Exemples d'utilisation de "Повернитесь" en russe

<>
Пожалуйста, повернитесь к вашим соседям. Cada uno gire hacia su vecino, por favor.
Вдруг старик поворачивается и говорит: De repente el anciano se vuelve hacia él y le dice:
А часовщик повернулся и сказал: El relojero giró hacia él y le dijo:
Но течение поворачивается против него. Pero la corriente está virando en su contra.
Время повернуться на юг для Америки Es hora de que los Estados Unidos se vuelvan hacia el Sur
Поэтому Индия повернулась на 180 градусов. De modo que la India giró 180 grados.
Если наши лидеры не сумеют найти нового подхода, всё говорит о том, что финансовая глобализация быстро повернётся в обратном направлении, и выбраться из сегодняшнего болота станет ещё труднее. Si nuestros líderes no pueden encontrar una nueva estrategia, existen todas las posibilidades de que la globalización financiera vire rápidamente en reversa, haciendo que resulte muy difícil escapar de la ciénaga actual.
А затем Спок поворачивается и говорит: Y entonces Spock se da la vuelta y dice:
Потом она повернулась к нему и сказала: Luego giró hacia él y dijo:
Он повернулся к моей матери, И произнес: Y se volvió a mi madre, y le dijo:
видите, машина повернулась на пять оборотов вот здесь? ¿ven al auto girar por cinco?
Один раз в сутки она поворачивается синхронно с Землей. Da una vuelta al día en sincronía con la Tierra.
А потом он повернулся ко мне и сказал: Y luego continuó, giró hacia mí y me dijo:
И мама поворачивается ко мне, и говорит, "На каком языке он говорит?" Y mi madre se dio vuelta y me dijo, "¿Qué idioma está hablando?"
Поэтому, когда вы поворачиваетесь, вы видите различные цвета. Así que a medida que uno gira ve colores diferentes.
Женщинам было приказано повернуться и идти домой, поскольку на всех не хватало еды. Ordenaron a las mujeres dar la vuelta y regresar a sus puntos de origen, porque no había comida suficiente.
Какого-то человека, которые повернулся ко мне и улыбается. Un hombre que se gira hacia mí y sonríe.
Сейчас Дэвид повернётся, закроет глаза и найдёт участок на полу, при том, что глаза его закрыты. Ahora él se va a dar la vuelta, cerrar los ojos, y encontrar un plato en el suelo, con los ojos cerrados.
Когда бумага сгорела полностью, он почему-то повернулся ко мне и сказал: Cuando el papel se quemó, por alguna razón se giró hacia mí, y me dijo:
Джил Тартер была рядом, она повернулась ко мне и посмотрела на меня, прямо как та девочка из фильма "Изгоняющий дьявола". Y Jill Tarter estaba allí, se volvió hacia mi, y me miró como esa chica en "El Exorcista".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !