Beispiele für die Verwendung von "Поддерживает" im Russischen mit Übersetzung "apoyar"

<>
Международная система правосудия поддерживает национальную La Justicia Internacional Apoya a la Justicia Doméstica
Такая Франция поддерживает Саркози с энтузиазмом; Esta Francia apoya a Sarkozy con entusiasmo;
некоторые страны, особенно Италия, поддерживает США; algunos países, notablemente Italia, apoyan a EEUU;
Поддерживает, когда другие говорят о своих ошибках. Es apoyo para aquellos que hablan de sus errores.
Польша поддерживает ратификацию этого жизненно важного договора. Polonia apoya la ratificación de ese tratado, que reviste importancia decisiva.
Германия не поддерживает действия израильтян в Газе. Alemania no apoya lo que los israelíes han hecho en Gaza.
Парламент не поддерживает поправку, дающую свободу Тимошенко El parlamento no apoyó una enmienda para liberar a Tymoshenko
Электронная розничная торговля скорее поддерживает дополнительное потребление: Por el contrario, el comercio minorista electrónico apoya al consumo incremental:
Недавнее исследование показало, что большинство малых предприятий поддерживает реформу. Una encuesta reciente reveló que la mayoría de las empresas pequeñas apoyan la reforma.
Я думаю, нам помогает, нас поддерживает присутствие других женщин. Creo que ayuda en términos de apoyo que haya otras mujeres en la sala.
Том поддерживает меня всякий раз, когда у меня возникают проблемы. Tom me apoya siempre que tengo problemas.
Но сила полностью исчезает, никто ее не поддерживает в 2011. Ese poder desaparece completamente, nadie apoya eso para el 2011.
Иран официально поддерживает террористов, а его президент публично угрожал уничтожить Израиль. Irán brinda apoyo oficial a los terroristas y su Presidente ha amenazado públicamente con destruir a Israel.
Большой бюджетный дефицит поддерживает рост, а инфляция, вероятно, и вовсе не проблема. Los déficits grandes apoyan el crecimiento, pero la inflación evidentemente no es problema.
Международная помощь поддерживает усилия по снижению вреда в обеих странах в скромных масштабах: La ayuda internacional apoya las iniciativas de reducción de daños en ambos países en una escala modesta:
Войислав Костуница был выбран президентом в Югославии, но его мандат поддерживает только Сербия. Fue en Yugoslavia en donde Vojislav Kostunica fue elegido presidente, pero su mandato se origina solamente del apoyo en Serbia.
"Контрактный персонал будет сокращен, что закончится отменой контрактов и договора надзора, который поддерживает войска". "La contratación de personal se reduciría, lo que llevaría a retrasos en los contratos y la supervisión del contrato que apoya la guerra."
Гутьеррес является первым президентом, которого поддерживает влиятельная в Эквадоре Конфедерация индейских народов Эквадора (CONAIE). Gutiérrez es el primer presidente que tiene el apoyo de la poderosa Confederación de Nacionalidades Indígenas del Ecuador (CONAIE).
Предыдущий опыт с исламистскими партиями в Иордании и других странах поддерживает эту точку зрения. La experiencia previa con los partidos islámicos en Jordania y en otros lugares tiende a apoyar esta opinión.
Индия поддерживает "Раунд Тысячелетия" торговых переговоров, но отвергает любую взаимосвязь между торговлей и нормативами труда. La India apoya una Ronda del Milenio de negociaciones comerciales, pero rechaza cualquier vínculo del comercio con normas laborales.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.