Beispiele für die Verwendung von "Позиции" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle822 posición370 postura181 actitud33 lugar16 andere Übersetzungen222
Может ли он восстановить свои позиции? ¿Podrá recuperarse?
Одновременно укрепляются позиции США и Турции. Entre más se acusa a Rusia de tener ambiciones neoimperialistas, más se debilita su poder real.
В этой позиции возникают две сложности. En este punto se juntan dos complicaciones.
К сожалению, позиции скептиков очень сильно разнятся. Bueno, desafortunadamente, los escépticos vienen de distintos bandos.
Позиции демонстрантов достаточно распространены в сербском обществе. Los que protestaban no estaban desligados de la opinión serbia.
Однако экономические последствия такой позиции оказываются отрицательными. A ningún país le gusta abrir sus dinosaurios manufactureros a la competencia externa.
Европейская комиссия была вытеснена на боковые позиции. La Comisión quedó al margen.
Он смотрит на всё с позиции денег. Él todo lo considera en relación al dinero.
Сегодня они занимают средние позиции в странах ОЭСР. Hoy está ubicado en el medio de los países de la OCDE.
А кто придерживается второй позиции, за однополые браки? ¿Y cuántos están a favor de la segunda, el matrimonio del mismo sexo?
Что касается дипломатии, США остались верны своей неизменной позиции; En cuanto a la diplomacia, Estados Unidos se muestra más firme que nunca;
Пришло время, чтобы с позиции равноправия полов прекратить проституцию. Hace falta capacidad de liderazgo y una verdadera visión de género para ponerle fin.
Правительство Афганистана теряет позиции в войне с возродившимся Талибаном. Pakistán, que posee decenas de armas nucleares y es refugio de los terroristas más peligrosos del mundo, podría convertirse en un estado en bancarrota, al igual que la nuclearmente armada Corea del Norte.
Ближний Восток находится в сильной позиции, чтобы помочь себе. Los países de Oriente Medio están en buenas condiciones para ayudarse mutuamente.
Но я стараюсь сказать, что нам недостаточно позиции критика. Pero, bueno, el punto que intento hacer es que no es suficiente el criticar.
Это ведет к более жесткой позиции относительно роли военной силы. Esto conduce a un punto más importante sobre el papel de la fuerza militar.
Действительно, нынешний финансовый кризис вывел банковский надзор на лидирующие позиции. Es cierto que con la actual crisis financiera la supervisión bancaria se ha vuelto un tema central.
Без правильной стратегии Латинская Америка будет продолжать терять свои позиции. Sin la estrategia correcta, América Latina seguirá quedándose atrás.
У него хорошие позиции в отборочной группе к чемпионату мира. Están bien situados en el grupo de clasificación para el Mundial.
Единая Европа, способная сохранить свои позиции в надвигающейся глобальной конкуренции. Una Europa capaz de mantenerse firme en la venidera competencia global.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.