Beispiele für die Verwendung von "Показать" im Russischen
Übersetzungen:
alle2298
mostrar1087
demostrar459
demostrarse129
indicar93
enseñar55
pasar43
señalar30
proyectar17
reflejar14
manifestar13
descubrir8
sacar6
enseñarse6
observar4
indicarse3
observarse2
dejar ver2
sacarse1
proyectarse1
andere Übersetzungen325
Группа "5+1", со своей стороны, должна показать, что возможное соглашение на основе "минимум обогащения и максимум контроля" возможно.
El 5 +1, por su parte, debe indicar que es posible un eventual acuerdo sobre la base de "enriquecimiento mínimo y controles máximos".
И только в прошлом месяце нам удалось показать возможность создания человеческой печени, используя эту технологию.
Y ahora estamos en condiciones de mostrarles la creación de tejido hepático humano de apenas el mes pasado usando esta tecnología.
Если попросить его показать, где находятся объекты, даже если он не может их назвать,
Cuando se les pide que, incluso si no pueden nombrar los objetos, que señalen dónde están.
Чтобы показать вам, как выглядит Проект "Геном Человека":
Para darles una idea de cómo funciona, el Proyecto del Genoma Humano:
Но маятник, позволяет мне показать эти невидимые силы, которые держат магниты на воздухе.
Pero con el péndulo puedo manifestar estas fuerzas invisibles que sostienen los imanes.
В конечном итоге получается, что Европа заплатила большие деньги только для того, чтобы показать свою слабость.
Finalmente, Europa pagó un montón de dinero sólo para poner al descubierto su propia debilidad.
Если вы позволите, я бы хотела показать вам короткометражный фильм, который доказал, что 60 секунд кино могут не уступать хайку в создании полноценной картины.
Si me lo permiten, me encantaría compartir un corto de un minuto que ha demostrado que un corto de 60 segundos puede ser tan eficaz como un haiku para pintar un panorama general.
Если бы вы не могли убрать табло с арены и показать танцы на льду следующей ночью, это тоже было бы плохо.
Si no fuésemos capaces de sacar el marcador de la arena para un espectáculo como Ice Capades la noche siguiente eso también sería malo.
Сейчас я хочу показать вам то, что происходит внутри мозга человека, когда он делает такие суждения.
Y voy a presentar lo que vimos cuando observamos el interior de los cerebros de las personas mientras hacen una valoración moral.
Для того, чтобы снова убедить главы стран ЕС в том, что им следует назначить его на второй срок, ему требуется показать, что за этот срок он сможет выполнить новые обещания.
Para convencer a los dirigentes nacionales de la UE de que deben volver a nombrarlo, ha de indicar que su segundo mandato puede ofrecer una nueva promesa.
Можешь показать нам несколько примеров своей работы?
¿Nos puedes enseñar algunas muestras de tu trabajo?
Новые технологии помогают понять природу природы, природу того, что происходит, и показать наше влияние на Землю.
Las nuevas tecnologías nos ayudan a entender la naturaleza de la naturaleza, la naturaleza de lo que está pasando, mostrándonos nuestro impacto en la Tierra.
Поскольку для мусульманок существуют другие способы ходить с покрытой головой, согласие не надевать ниджаб - это способ показать свою принадлежность к либеральному обществу с минимальным ущербом для своих религиозных обязательств.
En tanto haya a disposición de las mujeres musulmanas otras maneras de cubrir sus cabezas, aceptar no usar el nijab es una manera de señalar la propia pertenencia a una sociedad liberal, con un mínimo coste en términos de los compromisos religiosos personales.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung