Beispiele für die Verwendung von "Поможет" im Russischen

<>
Поможет едва ли подтяжка лица. Cirugía estética hasta la muerte.
Язык не поможет мне рассказать. El lenguaje no me acota.
Подходящая одежда поможет не перегреваться. Debes mantenerte fresco con la ropa adecuada.
Что поможет нашей мечте стать реальностью? ¿Qué está haciendo que todo esto suceda, en realidad?
ОК, что нам поможет это сделать возможным? Bien, ¿cuáles son los facilitadores?
Каждому ясно, как сильно это поможет диабетикам. Verán cómo eso puede revolucionar diabetes.
И по мне, это поможет наладить связь Creo que deberíamos tratar de llegar a un acuerdo.
Уход Америки действительно поможет борьбе с международным терроризмом. En realidad, una retirada americana contribuiría a la lucha contra el terrorismo internacional.
У меня есть пациенты, которым это, безусловно, поможет. Tengo pacientes que se pueden beneficiar con esto.
плохому товару не поможет даже самая лучшая реклама". si uno tiene un producto pobre, ni la mejor publicidad podrá venderlo.
Что, надеюсь, поможет нам открыть больше истины и красоты. Y ojalá seamos capaces de usar esto para descubrir más verdad, y más belleza.
Частное финансирование поможет привлечь частные инвестиции, не вредящие климату. La financiación pública debe contribuir a la consecución de inversiones privadas inocuas para el medio ambiente.
Такой диалог поможет вам с роботом создать рабочий альянс. Y construía una alianza de trabajo con uno mediante ese diálogo.
Направление Казахстана в западную сторону поможет укрепить данную светскую традицию. Atraer al Kazajstán hacia Occidente contribuiría a fortalecer esa tradición secular.
Но это не поможет установить "рыночные цены", как заявляет администрация. Pero esto no establecerá "precios de mercado", como sostiene la administración.
Это поможет нам подойти к пониманию нового подхода лечения рака. Habiendo explicado ambos, eso preparará para lo que creo será una idea diferente sobre cómo ir tratando el cáncer.
"Я верю, что она поможет осуществить мои самые заветные мечты". "Creo que con esta medida mis más deseadas esperanzas se cumplirán."
Только устойчивая поддержка США и международного сообщества поможет избежать этого. Para prevenirlo, será necesario un apoyo sostenido de los Estados Unidos y la comunidad internacional.
Я говорю значительно меньше, потому что сокращение на 10% не поможет. Digo mucho menos porque el 10% no se va a recortar.
Пока казначейство не переплатит за ценные бумаги, эта схема не поможет. A menos que el Tesoro pague de más por los valores, el plan no sería un alivio.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.