Beispiele für die Verwendung von "Появление" im Russischen
появление "Третьего человека" - Франсуа Байру.
el surgimiento de un "Tercer hombre", François Bayrou.
Ещё мы наблюдаем появление вашего второго я.
La otra cosa que sucede es que uno tiene un segundo yo.
Нельзя предвидеть появление Интернета после изобретения первого транзистора.
No había manera de predecir Internet a partir del primer transistor.
Поворотным пунктом, в нашем понимании, стало появление компьютеров.
Y el punto de quiebre fue probablemente cuando tuvimos el primer computador.
Поэтому появление "красных капиталистов" не является предвестником демократизации.
Dar la bienvenida a los "capitalistas rojos" no implica, por lo tanto, una democratización.
Итак, по существу мы видим появление четвертой деловой системы.
Entonces esencialmente lo que estamos viendo es el surgimiento de un cuarto modelo transaccional.
Еще один небольшой пример таких изменений - это появление Zynga.
Otro ejemplo breve de este tipo de tendencia es el auge de Zynga.
Несмотря на появление Европейского Центрального Банка данная асимметричность остается:
A pesar del advenimiento del BCE, esa asimetría continúa:
Итак, возможно ли в Китае появление "пузырей" в экономике?
Entonces, ¿sigue siendo posible una burbuja china?
растущие зарплаты, земельная реформа, технологические инновации, появление среднего класса.
Aumentaron los salarios, hubo una reforma de las tierras, se produjeron avances tecnológicos y nació la clase media.
Появление возможности требует, чтобы скромность преобладала над моральным превосходством.
Aprovechar la oportunidad requiere que prevalezca la humildad más que la supremacía moral.
Результатом стало появление некоторых неожиданных и весьма странных альянсов:
El resultado ha sido el surgimiento de algunas alianzas sorprendentes, sino es que extrañas:
Появление фондов хеджирования в качестве третьих лиц просто увеличит стоимость.
Incorporar a los fondos de cobertura como terceras partes no hará más que aumentar el costo.
В любом случае, появление Единого рынка произойдет под нарастающим давлением.
En cualquiera de los dos casos, el Mercado Único se verá sometido cada vez a más presiones.
Другая вещь, о которой нужно подумать, это появление химического образования.
Lo otro en que tenemos que pensar es en el surgimiento de la complejidad química.
Он также выдержал последующее появление и сохранение высокого уровня безработицы.
Y también sobrevivió el subsecuente surgimiento y permanencia del alto desempleo.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung