Beispiele für die Verwendung von "Правила" im Russischen
Übersetzungen:
alle1123
regla707
gobernar177
ley20
dirigente17
reglamentos13
regir10
dirigir8
estatutos6
precepto5
reinar4
imperar3
pauta2
administrar2
corregir1
andere Übersetzungen148
Поэтому нет никаких программных ограничений, навязывающих правила.
Así que no hay nada en el software que haga valer las normas.
Правила и меры поощрения не являются заменителем мудрости.
Las normas y los incentivos no son sustitutos de la sabiduría.
и некоторые самые худшие ипотечные правила будут запрещены.
y se restringirán algunas de las peores prácticas hipotecarias.
Следовательно, новые правила регулирования должны быть сведены к минимуму.
Así, pues, se deben reducir al mínimo las nuevas regulaciones.
где отдельным личностям и группам позволяется игнорировать правила поведения;
cuando los individuos y grupos tienen la posibilidad de ignorar las convenciones;
И явные исключения из этого правила ничего не доказывают.
Las aparentes excepciones no prueban lo contrario.
А сейчас в мгновение ока правила игры изменились вновь
Pero ahora, en un abrir y cerrar de ojos, el juego ha cambiado nuevamente.
Еще я, нарушив правила этики, протестировал профессоров Каролинского института,
También realicé un estudio no muy ético de los profesores del Instituto Karolinska.
Нет предела тому, какими безумными могут стать правила детской безопасности
No parece haber ningún límite en cuanto a cuán locas estas regulaciones pueden ser.
Новые правила по оптимизации таможенных процедур значительно сократят время транзита.
Con nuevas normas que agilicen los procedimientos aduaneros se acortarían significativamente los tiempos de tránsito.
У "New York Times" очень жесткие правила на этот счет.
El New York Times tiene políticas muy estrictas con respecto a eso.
Может быть, эти правила и вправду улучшат поведение этих финансовых корпораций.
Quizá estas normas mejoren realmente el comportamiento de estas empresas de servicios financieros.
Такие правила должны быть ключевым элементом любой системы обеспечения финансовой стабильности;
Estas regulaciones deberían ser una parte esencial de cualquier sistema para asegurar la estabilidad financiera;
Жесткие правила и дистанцирующиеся политики только удушают животный дух бизнес класса.
Las normas rígidas y las autoridades distantes sólo consiguen sofocar el instinto animal de la clase empresarial.
С этой точки зрения, путь Авраама - это фактор, изменяющий правила игры.
Y, en ese sentido, el camino de Abraham es lo que cambia el juego.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung