Beispiele für die Verwendung von "Практичные" im Russischen mit Übersetzung "práctico"
Будем надеяться, что практичные мужчины и женщины усвоят этот урок.
Esperemos que los hombres y las mujeres prácticos aprendan esa lección.
Практичные люди, считающие себя свободными от какого либо интеллектуального влияния, обычно находятся в плену у какого-нибудь усопшего экономиста".
Los hombres prácticos, que se consideran totalmente exentos de cualesquiera influencias intelectuales, suelen ser esclavos de algún economista difunto".
Что нам необходимо, так это не риторика, а взвешенные усилия, направленные на то, чтобы найти практичные и предусмотрительные решения ключевых вопросов, в которых остро нуждается региональное и международное сотрудничество.
Lo que se necesita no es retórica, sino esfuerzos sensatos para encontrar soluciones prácticas e innovadoras para cuestiones clave que requieren urgentemente de una cooperación regional e internacional.
Если бы правительства богатых стран думали о малярии с практической точки зрения и понимали, что это чрезвычайная ситуация в полном смысле этого слова, они могли бы поддержать простые и практичные решения:
Si los gobiernos de los países ricos pensaran de manera práctica acerca de la malaria y reconocieran que se trata de una emergencia a gran escala podrían apoyar soluciones simples y prácticas:
практичные мужчины и женщины, занимающие должности, отвечающие за выработку политики в центральных банках, органах власти, правительствах и департаментах по управлению рисками финансовых институтов, тяготеют к упрощенным версиям доминирующих убеждений вполне здравствующих экономистов.
el de que los hombres y las mujeres prácticos que desempeñan funciones directivas en los bancos centrales, los organismos reglamentadores, los gobiernos y los departamentos de gestión de riesgos de las entidades financieras suelen sentir atracción por versiones simplificadas de las ideas predominantes de economistas que, en realidad, están muy vivos.
Существует огромное количество добрых дел, которые мы можем сделать через практичные и доступные подходы, такие как распространение информации о ВИЧ/СПИД, сокращение малярии, а так же распространение микро-питательных веществ и чистой воды.
Podemos hacer un gran bien a través de iniciativas prácticas y asequibles como la educación sobre VIH/SIDA, prevención de la malaria, y el acceso a micronutrientes y agua potable.
Такое предложение является практичным, а не идеологическим:
Las razones son prácticas, no ideológicas:
Это простая и практичная идея, уже существует такой прецедент.
Esta es una idea simple y práctica que ya tiene precedentes.
Это самая практичная и эффективная стратегия на ранних стадиях развития.
Esta es la estrategia más práctica y eficiente en las primeras etapas de desarrollo.
Так что её сделали из тростника по очень практичным причинам.
Así que la hicimos de caña por una razón muy práctica.
На самом деле хочется добраться до практичной, но крутой части этого пространства.
Lo que realmente queremos es llegar a lo impresionante y práctico.
На встрече Группа представит "смелое, но практичное" видение совместных действий по устойчивому развитию.
En la reunión, el Panel establecerá una visión "audaz y a la vez práctica" para una acción conjunta en materia de desarrollo sustentable.
Наш подход состоит в том, что мы сначала спрашиваем, насколько практично делать такие вещи?
Entonces, el enfoque con el que empezamos, es preguntarnos, ¿es realmente práctico hacer cosas de este tipo?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung