Beispiele für die Verwendung von "Прежде всего" im Russischen mit Übersetzung "sobre todo"
Übersetzungen:
alle348
sobre todo103
ante todo28
primero que nada9
antes que nada5
antes que todo2
en primerísimo lugar2
andere Übersetzungen199
Но прежде всего разговаривая с самими гангстерами.
Pero, por sobre todo, hablando con los mismos gangsters.
Однако прежде всего неприятности будут у Ирака.
Sin embargo, quien sobre todo está en una situación muy difícil es el Iraq.
И это, прежде всего, означает сохранение статус-кво.
Y eso, sobre todo, significa preservar el status quo.
Но для меня пища - это прежде всего уважение.
Y por sobre todo, para mí, el alimento se trata de respeto.
Палестинский кризис, прежде всего, основывается на проблеме подходящего лидера.
La crisis palestina es, por sobre todo, una crisis de liderazgos.
Мы знаем, прежде всего, что она была чрезвычайно проста.
Sobre todo sabemos que era extremadamente simple.
Все это, прежде всего, произошло благодаря взвешенной политике Солидарности.
Esto se debió sobre todo a la política prudente de Solidaridad.
Это, прежде всего, означает единый голос в вопросах энергетики.
Esto significa, por sobre todo, tener una voz única en materia de energía.
Область прав человека, прежде всего, требует от нас бдительности.
El área de los derechos humanos, por sobre todo, exige nuestra vigilancia.
Это, прежде всего, означает, что они перестали воспринимать парламент серьезно.
Esto significa, sobre todo, que han dejado de tomar en serio a los parlamentos.
Главные примеры в этом отношении - Португалия, и, прежде всего, Ирландия.
Portugal y, sobre todo, Irlanda, son ejemplos notables.
Прежде всего, ЕС нуждается в политической воле и в руководстве.
La Unión Europea necesita, por sobre todo, voluntad política y dirección.
Это находит свое отражение прежде всего в изменениях действующего законодательства.
Esto se hace patente sobre todo en los cambios de las leyes vigentes.
Прежде всего, Фонд должен изменить то, как он воспринимается со стороны.
Por sobre todo, el Fondo debe cambiar la manera en que se lo percibe desde afuera.
Прежде всего, это означает устранение неравенства доходов в образовательных возможностях и достижениях.
Por sobre todo, implica solucionar las disparidades de ingresos en la oportunidad y el logro educativo.
Дети нуждаются в любви, прежде всего тогда, когда они её не заслуживают.
Los niños necesitan amor, sobre todo cuando no lo merecen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung