Beispiele für die Verwendung von "Проводимые" im Russischen mit Übersetzung "llevar"
Übersetzungen:
alle802
pasar333
realizar190
llevar166
celebrar43
trazar24
conducir16
instalar1
disputar1
tirar1
andere Übersetzungen27
"Реформы", проводимые в течение последних 15 лет, лишили значительную долю трудоспособного населения, в основном молодёжь, работы и права на достойную жизнь.
Las "reformas" que se han llevado a cabo en los últimos 15 años le han negado empleos y el derecho a una vida decente a una gran parte de la población en edad de trabajar, en particular, a los jóvenes.
Но затем наступил Балканский кризис 1990-х годов, завершившийся пониманием того, что только американская военная сила могла остановить этнические чистки в Косово, проводимые сербским президентом Слободаном Милошевичем.
Pero entonces se dieron las crisis de los Balcanes de los años noventa, que culminaron con la comprensión de que sólo el poder militar estadounidense podía detener la limpieza étnica de Kosovo que llevaba a cabo el presidente serbio Slobodan Milosevic.
По сути, рост ВВП может замедляться именно потому, что имеющиеся инвестиции в производство и инфраструктуру, проводимые в основном местным органами власти и ГП, не соответствуют структуре внутреннего спроса.
De hecho, el crecimiento del PIB podría estar precisamente desacelerándose debido a la actual inversión en la industria e infraestructura - llevada a cabo en su mayoría por los gobiernos locales y las empresas estatales - no coincide con el patrón de demanda interna.
провела ряд провокационных ракетных испытаний;
llevó a cabo una serie de ensayos de misiles cada vez más provocativos;
Еще полвека назад провели эксперименты на растениях.
Hace ya medio siglo que se llevaron a cabo experimentos con plantas.
Моя работа фактически провела меня через многие страны
Mi trabajo de hecho me llevó a través de muchos paises.
Египетский президент Хосни Мубарак проводит выборы 27 лет.
El presidente egipcio Hosni Mubarak ha llevado a cabo elecciones durante 27 años.
Во-вторых, они должны провести мяч в противоположные ворота.
Segundo, se les dice que deben llevar el balón a la meta contraria.
он проводит молекулярный анализ и публикует результаты в Интернете,
.lleva regularmente a cabo análisis moleculares y publica los resultados en línea.
И так он провёл меня через ритуал инициации жреца Баманы.
Y así me llevó por el proceso de iniciación ritual de un sacerdote bahmani.
Но в последние несколько лет, мы действительно провели хорошее тестирование.
Y en los últimos años, hemos llevado a cabo algunas buenas muestras.
Всякий раз Мушарраф пытался проводить реформы под давлением международной общественности.
Todos los intentos de Musharraf por llevar a cabo la reforma han sido resultado de la presión internacional.
В 70-х был проведён знаменитый тест для "Рагу" и "Прего".
De hecho, ya en los 70s llevaban a cabo la famosa prueba del plato hondo entre Ragú y Prego.
Было проведено серьезное исследование в самом начале, когда Харди опубликовал статью".
Se llevó a cabo una investigación seria al principio, cuando Hardy publicó su artículo".
Теперь этот путь, который провел меня из Эссекса по всему миру -
Este viaje, lo que me llevó de Essex a recorrer el mundo.
Экономика - это сложный предмет, поскольку провести реальные эксперименты не представляется возможным.
La economía es un tema difícil, porque no podemos llevar a cabo experimentos controlados.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung