Beispiele für die Verwendung von "Прямые" im Russischen mit Übersetzung "directo"
Übersetzungen:
alle555
directo399
directamente79
recta29
derecho12
simple6
inmediato5
recto3
verdadero3
andere Übersetzungen19
Они должны опять предложить Ирану прямые переговоры.
Otra vez deberían de ofrecerle a Irán pláticas directas.
Но прямые расходы - это только верхушка айсберга.
Pero los costos directos son en realidad solo la punta del iceberg.
Прямые переговоры также имеют некоторые известные последствия.
Las conversaciones directas también tienen ciertas deficiencias bien conocidas.
Неудавшиеся прямые переговоры часто приводили к вспышкам насилия.
Las conversaciones directas fallidas muchas veces derivaron en un estallido de violencia.
Этим летом администрация Буша предложила Ирану прямые переговоры.
Este verano la administración Bush le ofreció a Irán establecer pláticas directas.
Но влияние оказывают не только прямые последствия колониализма:
Pero no sólo los resultados directos del colonialismo siguen siendo relevantes:
Некоторым журналистам трудно получить ответы даже на прямые вопросы.
Algunos periodistas tienen dificultades para obtener respuestas incluso a preguntas formuladas de manera directa.
Некоторые правительства используют более прямые методы формирования желаемого освещения в прессе.
Algunos gobiernos practican un método aún más directo de soborno a cambio de obtener una cobertura favorable.
Прямые расходы на воспитание детей в их семьях будут гораздо меньше.
Lo más obvio es que tendrán gastos directos mucho menores al criar hijos.
Возьмите прямые выборы президента - это была заслуга давления со стороны общественности.
Tomemos por caso la elección directa del presidente, que ha sido un logro de la presión pública.
2) предложение для Ирана начать прямые переговоры о возможности полной нормализации отношений;
2) un ofrecimiento a Irán para iniciar conversaciones directas sobre la perspectiva de una plena normalización de las relaciones;
Быстрый экономический рост должен основываться на частном секторе, включая прямые иностранные инвестиции.
El rápido crecimiento económico se debe basar en el sector privado, incluyendo la inversión extranjera directa.
Прямые и косвенные расходы были относительно небольшие, и их можно было себе позволить.
Los costos directos e indirectos eran relativamente menores y posibles de afrontar.
Между тем, внешние прямые иностранные инвестиции приносят, в среднем, по 20% в год.
Entre tanto, la inversión extranjera directa produce en promedio un 20% de beneficios por año.
С тех пор прямые чартерные рейсы доставляют чешских туристов в теплые экзотические страны.
Desde aquel año, parten todos los años vuelos chárter directos con turistas checos hacía países lejanos y calurosos.
Это воздействие на прямые иностранные инвестиции выступает в качестве решающего фактора, связующего бедность и малярию.
El efecto en la inversión externa directa sobresale como un factor crucial en la relación entre la pobreza y la malaria.
отказа от военной альтернативы и вступления всех сторон, включая США, в прямые переговоры с Ираном.
que se elimine la opción militar, y que todas las partes involucradas -incluyendo Estados Unidos- establezcan negociaciones directas con Irán.
Несмотря на это, я буду бороться за свои взгляды, например, за прямые выборы мэров и губернаторов.
Sin embargo, yo defenderé mis propias ideas, como por ejemplo la elección directa de alcaldes o de gobernadores.
Китайские эксперты отметили, что следующим шагом могут стать прямые выборы руководителей шести районов особой экономической зоны.
Los expertos sobre China advirtieron que un próximo paso podría ser la elección directa de los jefes de los seis distritos de la Zona Económica Especial.
Все успешные усилия в решении ближневосточного конфликта не происходили перед камерами и публично через прямые переговоры.
Todos los esfuerzos exitosos en el conflicto de Oriente Medio no han ocurrido frente a las cámaras ni a través de conversaciones directas de conocimiento público.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung