Beispiele für die Verwendung von "Рабочих" im Russischen mit Übersetzung "de trabajo"
Такой переход обеспечит Китай большим потенциалом для создания рабочих мест.
Semejante transición brindaría a China muchas más posibilidades de creación de puestos de trabajo.
Неотложной также является реформа структур и рабочих процедур Европейской Комиссии.
La reforma de las estructuras y los procedimientos de trabajo de la Comisión de la UE también es una necesidad urgente.
Рабочих мест мало, а будущее во всем мире выглядит мрачным.
Los puestos de trabajo son escasos y el futuro parece sombrío por doquier.
чистый прирост созданных рабочих мест в США сохраняется близким к нулю.
la creación neta de puestos de trabajo en los Estados Unidos sigue parada.
Угольные шахты Китая - одно из самых опасных рабочих мест в мире.
Las minas de carbón del país están entre los lugares de trabajo más peligrosos del mundo.
Поэтому потеря рабочих мест не ограничивается рабочими местами в строительной отрасли.
Así, pues, las pérdidas de puestos de trabajo se extienden mucho más allá del sector de la construcción.
Одна альтернатива - это увеличение рабочих часов без пропорционального увеличения почасовой зарплаты.
Una alternativa es aumentar las horas de trabajo sin aumentar proporcionalmente el salario por hora.
увеличение доли рабочих мест в одном из самых быстрорастущих секторов экономики;
un mayor número de puestos de trabajo en los sectores económicos de crecimiento más rápido del mundo;
Вы наверняка подумаете об урбанизации, потребительском отношении к миру, рабочих местах, технологии.
Ustedes piensan en la urbanización, el consumismo, el lugar de trabajo, la tecnología.
Восстановление Америки из рецессии анемично и, в основном, не создает рабочих мест.
La recuperación de la recesión por parte de los Estados Unidos es anémica y en gran medida sin creación de puestos de trabajo.
Узбекистан, бывшая советская республика, является бедной страной, в которой мало рабочих мест.
Uzbekistán, una ex república soviética, es un país pobre sin demasiadas oportunidades de trabajo.
Но многие отрасли сферы услуг являются сточным колодцем бесперспективных, безнадежных рабочих мест.
Sin embargo, muchas ramas del sector de servicios son un sumidero de puestos de trabajo sin proyecciones ni esperanza.
служащие, проработавшие в компании более чем 6 месяцев, могут требовать сокращенных рабочих часов.
los trabajadores que han estado en una compańía más de 6 meses pueden pedir menos horas de trabajo.
К этому стоит прибавить более сотни рабочих мест, созданных для данной социальной группы.
A ello se añade el centenar largo de puestos de trabajo conseguidos actualmente para este grupo social.
Увеличение налоговой нагрузки для всех трудоустроенных аналогично сокращению рабочих часов в распределении работ.
El aumento de la carga fiscal para todos los que están empleados es una forma análoga a reducir sus horas de trabajo mediante el trabajo compartido.
На работе - во всем мире, кроме, может быть, Северной Америки, количество рабочих часов уменьшается.
Los lugares de trabajo, en muchos lugares del mundo - siendo Norteamérica una notable excepción - las horas de trabajo han ido disminuyendo.
В странах региона проживает слишком много молодых людей, и там слишком мало рабочих мест.
Los países de toda la región tienen un gran número de jóvenes y demasiado pocos puestos de trabajo.
В 1980-х и 1990-х годах большинство европейских стран сократило количество рабочих часов:
En los años 80 y 90, la mayoría de los países europeos redujeron las horas de trabajo;
Но относительное уменьшение рабочих часов также происходит из-за победы профсоюзов в получении обязательного отпуска.
Pero la disminución relativa en las horas de trabajo también se debe al éxito de los sindicatos en obtener vacaciones obligatorias.
В мировом масштабе, в секторе возобновляемых источников энергии было создано 2,3 миллиона рабочих мест.
A escala mundial, el sector de la energía renovable ha creado 2,3 millones de puestos de trabajo en los últimos años.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung