Beispiele für die Verwendung von "Ради" im Russischen mit Übersetzung "para"
ради добрососедства преодолеть века неприязни.
superar un antagonismo de siglos para construir un "buen vecindario".
Голод заставлял армии брать заложников ради выкупа.
El hambre los obligó a tomar rehenes para cobrar recompensas.
Вся эта затея была осуществлена ради больных.
Esto es todo para el cuidado de la salud de los pacientes.
Чем люди, направленные в будущее, жертвуют ради успеха?
¿Que sacrifican aquellos que se enfocan en el futuro para ser exitosos?
Программа "Закупки ради прогресса" работает в 21 стране.
Ahora, Purchasing for Progress [Compras para el Progreso] está en 21 países.
Эти спортсмены отдали все ради участия в играх.
Estos atletas habían sacrificado todo para competir en las Olimpiadas.
действовать надо ради общего блага, а не собственного.
Tienes que actuar para la sociedad, no para ti.
Ради этого стоило запереться в стерильной комнате на годы.
Valió la pena encerrarme en una habitación limpia para hacer esto durante todos esos años.
Кто строит, голосует, молится и работает ради великого будущего.
Aquellos que trabajan y votan y construyen y planean y oran para un gran mañana.
По существу, эти люди совершили экологическое самоубийство ради этих статуй.
Básicamente, esta gente cometió un suicidio ecológico para construir más de estos.
Население вынуждено оставаться в лагерях ради доступа к чистой воде.
Y las personas se ven forzadas a venir a los campamentos para tener agua potable.
Во-первых, Бог никогда не творит чудеса ради того, чтобы покрасоваться.
Primeramente, Dios nunca hace un milagro para lucirse.
Нам ещё нужно немного полиции и немного военных, но ради защиты.
Necesitamos unos cuantos policías, necesitamos un poco de ejército, pero para la defensa.
Для Испании микрокредитование является "одним из главных направлений сотрудничества ради развития".
Para España, el microcrédito consiste en "una de las principales líneas de cooperación al desarrollo".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung