Beispiele für die Verwendung von "Разрушить" im Russischen

<>
Еще остались стены, которые надо разрушить Más muros por caer
Сможет ли моя грудь разрушить этот самолет? ¿Harán mis pechos estallar este avión?
И это проклятие, которое я хочу разрушить. Y ese es el hechizo que quiero romper.
Можете ли вы разрушить эту культуру молчания? ¿Pueden romper con su cultura del silencio?
Нужно разрушить не одну стену, а много. No hay un solo muro por derribar, sino muchos.
Именно по этой причине террористы стремятся их разрушить. Es por eso que los terroristas quieren destruirlos.
Он нажимает на "разрушить ультразвуком", и вот что происходит. Así que aprieta "sonicar" y esto es lo que sucede.
способность силы глобализированного капитала разрушить власть демократически избранных правительств. el poder del capital globalizado para hacer estragos con la autoridad de gobiernos elegidos democráticamente.
Чтобы разрушить сложившуюся парадигму, нам нужен радикально новый подход. Para romper el paradigma, se requiere de una aproximación radicalmente distinta.
А любая единичная опровергающая деталь может полностью разрушить вашу теорию. Y basta con un solo dato en contrario para dar por tierra con toda la teoría.
Но одного здравого наблюдения Коперника хватило, чтобы разрушить его идеи. Bastó con una sola observación sólida de Copérnico para dar por tierra con esa idea.
Речи не заключают мир, но они могут разрушить его перспективы. Los discursos no conducen a la paz, pero pueden estropear sus perspectivas.
Однако и Кестлер был прав, эти эмоции нельзя было легко разрушить. Y sin embargo, ya que Koestler estaba en lo cierto, no se podía simplemente ocultar estas emociones bajo la alfombra.
В этот день у людей появится законный повод разрушить эту стену. Cuando lo hagan, habrá un argumento jurídico y moral muy válido para derribar el muro.
Так что инструменты, чтобы разрушить это здание, тоже у нас в руках. Por eso somos gran parte de la solución así como del problema.
Чтобы разрушить негативные стереотипы, цыганских детей нужно научить гордиться своим этническим наследием. Para acabar con los estereotipos negativos, se debe educar a los niños roma para que celebren su ascendencia roma y se enorgullezcan de ella.
Любая из основных движущих сил капитализма сама по себе может разрушить долгосрочный успех. Cualquiera de las tendencias básicas que impulsan el capitalismo, por sí mismas, no contribuyen precisamente al éxito a largo plazo.
Сегодня 3D печать может разрушить барьеры в дизайне, бросая вызов ограничениям массового производства. La impresión 3D puede derribar barreras en el diseño, lo cual desafía las restricciones de la producción en masa.
Подумайте об инсульте, способном разрушить ваш разум или превратить вас в бессознательное существо. Piensen en un accidente cerebrovascular que puede desbastar la mente o dejarlos inconscientes.
Удивительно, что Кан, который пришел в политику, чтобы разрушить старую систему, сейчас перешел на сторону бюрократов. Curiosamente, Kan, que ingresó a la política para desmantelar el antiguo sistema, ahora se pasó del lado de los mandarines.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.