Beispiele für die Verwendung von "Рядом" im Russischen mit Übersetzung "fila"

<>
И первый в строю прыгает и ты стоишь за ним, и ты как бревно рядом с выходом. El primero sale, y tu estas en la fila, y avanzas pesadamente hacia la puerta.
Чтобы сделать число еще более случайным, давайте поработаем с четверым рядом, вот вы, первый, второй, третий и четвертый. Para hacerlo un poco más aleatorio, vayamos a la cuarta fila, digamos, uno, dos, tres, cuatro.
В мыслях я представляла себе что-то вроде длинной очереди людей, которые никогда бы не уходили, которые вседа были бы рядом. Me imaginaba una especie de fila larga de individuos que nunca desaparecerían, que siempre estarían con nosotros.
Шёпот пробежал по зрительским рядам. Un murmuro recorrió las filas de espectadores.
сидящие на последних рядах также не почувствуют aquellos de ustedes en las filas de atrás tampoco.
Симметрия не повторяется дважды ни в рядах, ни в столбиках. No ves ninguna simetría dos veces en ninguna fila o columna.
Даже не знаю, видите ли вы его с задних рядов. Ni siquiera sé si alcanzan a verlo en la última fila.
он бы получал всю полноту звука, которую сидящие в первых рядах не почувствуют; así que él tendría una plenitud de sonido que aquellos en las primeras filas no experimentarían;
Позвольте мне поделиться им с теми из вас, кто сидит на первом ряду. Déjenme compartir con ustedes aquí en la primera fila.
Генералы всегда ставили вооружённые силы превыше всего остального, включая правителей из своих собственных рядов. Los generales siempre han puesto la institución del ejército por sobre todas las cosas, incluso de líderes procedentes de sus propias filas.
Все сидят вот такими рядами, и кто-то просит пива, и его передают вдоль прохода. Y usted está sentado en una de las filas y alguien pide una cerveza, y se hace una cadena de manos.
До сих пор никто из них, похоже, не нашёл поддержки в рядах советников Барака Обамы. Hasta ahora ninguno parece haber encontrado muchas simpatías en las filas de los asesores de Barack Obama.
А вот такое заграждение стягивает ряды доверху, так что это реально сдерживает ветер и пыль. Ahora, las filas apretadas en lo más alto, realmente detienen el viento y el polvo.
Страны, которые ценят нынешнюю систему, все больше будут чувствовать необходимость сплотить ряды, чтобы защитить ее. Los países que valoren el sistema actual sentirán cada vez más la urgente necesidad de cerrar filas para defenderlo.
Хотя такие интересы действительно существуют, это не заставляет людей старшего поколения смыкать ряды и организовываться. Si bien dichos intereses existen, no mueven a las personas de edad a cerrar filas y organizarse.
Только пройдя через этот процесс, Сербия вновь сможет присоединиться к ряду свободных и процветающих европейских стран. Sólo mediante este proceso podrá Serbia reincorporarse a las filas de las naciones europeas libres y saludables.
Так же как вот этот господин сейчас в первом ряду, который очень точно имитирует её взгляд. De hecho, hay un caballero en la primera fila que está haciendo una imitación perfecta de su mirada.
а во втором ряду был отец, полагаю, и маленький мальчик лет пяти, который лягал спинку переднего сиденья. y en segunda la fila iba un papá junto con un pequeño de unos cinco años que pateaba el respaldo de la silla.
Каждый результат изображается одним из этих маркеров, и они помещаются в ряд, который отображает уровень благосостояния на пенсии. Cada uno aparece con una de estas señales, y se coloca en una fila que representa un nivel económico en el retiro.
Единственное решение, которое остается принять ему и редеющим рядам его союзников, - это уйти ли мирно или с кровопролитием. La única decisión que le queda a él y a las exiguas filas de sus aliados es la de marcharse pacíficamente o luchando.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.