Beispiele für die Verwendung von "Сегодняшнее" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle496 de hoy288 hoy154 andere Übersetzungen54
Окажется ли сегодняшнее правительство лучше? ¿Actuará mejor el gobierno actual?
Сегодняшнее замедленное развитие, безусловно, отчасти циклично. Ciertamente la baja volatilidad actual es cíclica en parte.
Но сегодняшнее французское законодательство гораздо менее строгое, чем кажется. Pero la legislación francesa actual es menos rigurosa de lo que parece.
Долго ли ещё продлится сегодняшнее сравнительное затишье на рынке? ¿Habrá de continuar la relativa calma actual de los mercados?
Сегодняшнее международное влияние Китая, вероятно, превосходит его желание или возможности. Probablemente la actual influencia internacional de China supere su deseo o su capacidad.
Поэтому "Ганди инжиниринг" проходит красной линией через всё моё сегодняшнее выступление. Y por eso el mensaje es el de la ingeniería gandhiana.
Сегодняшнее демократическое правительство сделало шаг в этом направлении, изменив конституцию Пакистана. El gobierno democrático actual ha dado un paso en esa dirección, al modificar la Constitución del Pakistán.
Сегодняшнее восстановление в создании рабочих мест, кажется, будет таким же медленным. La recuperación actual parece ir igualmente lenta en la creación de empleos.
Сегодняшнее бессрочное восстание "красных рубашек" в поддержку Таксина является формой мести. La actual rebelión de camisetas rojas a favor de Thaksin es una forma de venganza.
Сегодняшнее поколение политических лидеров левого толка отличается от популистских "каудильо - предводителей" прошлого. La generación actual de líderes de izquierda es diferente de los "caudillos" populistas del pasado.
Ответственным иракским лидерам нужно помочь направить сегодняшнее огромное политическое брожение в конструктивные русла. Los líderes iraquíes responsables deben recibir ayuda para canalizar el enorme fermento político actual en direcciones que sean constructivas.
Несмотря на его сегодняшнее бедственное положение, доллар должен удержать свое превосходство на неопределенное время. A pesar de sus actuales apuros, el dólar debería mantener su predominio por un tiempo considerable.
Отказавшись от этой ответственности, сегодняшнее государство стало не только не эффективным, но и опасным. Al abandonar esa responsabilidad, el Estado actual se ha vuelto no sólo ineficiente sino peligroso.
Если сегодняшнее палестинское руководство изменит свою позицию, с нашей стороны не будет никаких проблем. Si el actual liderazgo palestino cambia su postura, no habrá ningún problema de nuestra parte.
Вторая цитата - вторая цитата от Г.К. Честертона за сегодняшнее выступление, которая звучит так: La segunda cita es la segunda de G. K. Chesterton en esta sesión, que dice:
Следует признать, что группе экспертов МВФ придётся смотреть сквозь пальцы на сегодняшнее лицемерие Америки. Sin duda alguna, el panel del FMI tendría que pasar por alto la actual hipocresía de Estados Unidos.
Почти каждое сегодняшнее проведение аналогий с депрессией начинается с 1929 года как точки отсчета. Prácticamente todas las veces que se recurre a la analogía de la depresión, se toma como punto de referencia el año 1929.
Сегодняшнее расширение гнезда скорпионов, тем не менее, означает, что никто не находится в безопасности. Sin embargo, el actual nido de escorpiones en aumento significa que nadie está a salvo.
Сегодняшнее изобилие теорий заговора было вызвано теми же условиями, которые привели к их признанию в прошлом: La explosión actual de teorías de la conspiración se ha visto alimentada por las mismas condiciones que provocaron su aceptación en el pasado:
Даже в сегодняшнее время растущего оптимизма относительно немецкой экономики, национальные профсоюзы показывают себя с умеренной стороны. Incluso ahora en el período actual de optimismo creciente en lo que se refiere a la economía alemana, los sindicatos se muestran moderados.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.