Beispiele für die Verwendung von "Слабость" im Russischen mit Übersetzung "debilidad"
Это наследственная слабость, наследственное заболевание испарилось.
Esa debilidad heredada, esa enfermedad heredada se ha evaporado.
Слабость многих банков просто замаскирована государственными гарантиями.
Las debilidades de muchos bancos simplemente están siendo ocultadas por las garantías gubernamentales.
Любая уступка будет рассматриваться им как слабость.
Toda concesión será interpretada como debilidad.
институциональная слабость расширенного состава ЕС из 27 членов;
la debilidad institucional de una UE ampliada con 27 miembros;
Кто из вас считает уязвимость и слабость синонимами?
¿Cuántos piensan que vulnerabilidad y debilidad son sinónimos?
Слабость японской экономики со временем скажется на стоимости йены.
Con el tiempo, la debilidad sostenida de la economía japonesa golpeará al yen.
слабость доллара США, которая уменьшает конкурентоспособность американских торговых партнеров;
la debilidad del dólar estadounidense, que reduce la competitividad de los socios comerciales de Estados Unidos;
Учитывая эту структурную слабость, мысли о холодной войне обманчивы.
Dada esta debilidad estructural, la idea de una nueva Guerra Fría es engañosa.
Мы все знаем, как сложно признавать слабость и поражение.
Todos sabemos lo difícil que es admitir la debilidad y el fracaso.
Толерантность рассматривается не просто как слабость, но как предательство.
Se ve la tolerancia no sólo como debilidad, sino como traición.
Экономическая слабость была просто-напросто отложена на неопределённый срок:
Las debilidades económicas simplemente se posponían para alguna fecha futura;
Одно из "правил" Рамсфелда - это то, что "слабость является провокационной".
Una de las "reglas" de Rumsfeld es que "la debilidad es provocativa".
Или, например, возьмем Иран - еще одну страну, эксплуатирующую слабость Америки.
O consideremos el caso de Irán, otra potencia que explota la debilidad norteamericana.
Параллельная слабость Ольмерта и Аббаса породила параллельный интерес в мирном урегулировании.
La paralela debilidad de Olmert y Abbas ha originado un interés paralelo en un acuerdo de paz.
Даже сегодня военная слабость ЕС оказывает подрывное действие на трансатлантические взаимоотношения.
La debilidad militar de Europa todavía actúa en detrimento de la relación transatlántica.
Её налогово-бюджетная слабость ограничивает её способность выступать в роли мирового полицейского.
La debilidad fiscal limita su capacidad para actuar como policía mundial.
Однако легко обнаружить слабость такой благородной позиции (в предположении что она благородна).
No obstante, las debilidades de esas ideas magnánimas (si es que son magnánimas) pueden descubrirse con facilidad.
Террористические нападения в Лондоне в июле продемонстрировали и силу, и слабость этого понятия.
Los ataques terroristas de julio en Londres demostraron tanto la fuerza como la debilidad del concepto.
невероятная слабость, которая не дает самостоятельно ходить в туалет и даже самостоятельно питаться.
una debilidad enorme que le impide ir solo al baño e incluso comer por sí solo.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung