Beispiele für die Verwendung von "Слышу" im Russischen mit Übersetzung "escuchar"

<>
"Забавно, я ничего не слышу". "Es curioso, no escucho nada."
слышу их, но не слушаю". "Los oigo pero no los escucho."
Ну, обычно я слышу следующие аргументы: Bueno, las cosas que constantemente escucho son:
Метрах в 30 от меня я слышу: A un centenar de metros de distancia, esto es lo que escuché:
Я просто слышу, как вы задаетет этот вопрос. escucho que todos se preguntan.
Я уже слышу, как адвокаты точат свои карандаши: Ya puedo escuchar a los abogados afilando sus lápices:
Я не должен обращать внимание на то, что я слышу. No tengo que estar atendiendo a lo que escucho.
Я слышу вой сирен в их исполнении, будто это звуки весны. Los escucho cantando los sonidos de las alarmas de los coches como si fueran canciones de primavera.
Каждый раз, когда я это слышу, у меня мурашки по коже. Cada vez que escucho esto, se me pone la piel de gallina.
Я слышу в ответ, например - на веранде, на балконе, на кухне. Escucho cosas como, el porche, la terraza, la cocina.
Выключи радио, а то я не слышу, о чём ты говоришь. Apague la radio, porque no puedo escuchar lo que dices.
Я вижу это слово, слышу это слово, чувствую это слово повсюду. Veo esta palabra, escucho esta palabra, siento esta palabra en todos lados.
"В летнюю дремоту канув, Где ручьи ласкают склон, Слышу - рокот барабанов Пробивается сквозь сон. "En la colina reposada del verano, dormido con el cauce de los ríos, a los lejos se escucha un tambor, redoblando como un rumor en sueños.
Я вспоминаю и слышу Бронека в Костель-Гандольфо, когда он взывает к Папе Иоанну Павлу II. Puedo ver y escuchar a Bronek en Castel Gandolfo, dirigiendo un discurso al Papa Juan Pablo II.
Я больше не слышу постоянное тиканье часов в голове, по крайней мере, не так часто, как раньше. Ya no escucho al carruaje alado del tiempo acercarse, o por lo menos no tanto como antes.
И я скажу, что, возможно, не вижу церковь, и не слышу проповедь, и не ем пищу, взращенную ими. Y puedo decir, no podré ver la iglesia, o escuchar la palabra o comer la comida que sus manos cultiven.
Я очень благодарна, что каждый раз, когда я слышу истории, я обязательно вдохновляюсь, вдохновляюсь человеком, которого я слушаю. Y estoy agradecida porque siempre que hago eso, les garantizo, me siento inspirada, me siento inspirada por la persona a la que estoy escuchando.
Я начинаю понимать причины этого, когда я говорю с американцами и слышу их тревогу по поводу дефицита и финансового благосостояния их страны. Pero mi decepción tiene mucho más perspectiva cuando hablo con gente estadounidense, y escucho sus preocupaciones sobre el déficit, y el bienestar fiscal del país.
Я часто слышу в эти дни, что права человека являются неотъемлемыми так, словно права как гены или ДНК находятся "внутри" нас с рождения. Con frecuencia escucho estos días que los derechos humanos son inalienables, como si los derechos, igual que los genes o el ADN, residieran "dentro" de nosotros desde el nacimiento.
И эти последовательности всплывают в памяти автоматически-ассоциативно, если я что-то вижу, что-то слышу, оно мне напоминает об этом, и следом автоматически воспроизводится. Y estas secuencias son recordadas auto-asociadas, así que si veo algo, Escucho algo, me recuerda a ello, y se reproduce automáticamente.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.