Beispiele für die Verwendung von "Соединяют" im Russischen mit Übersetzung "coser"

<>
Но правительство Соединенных Штатов будет беспечно и оставит все как есть. Pero el gobierno estadounidense sería negligente si dejara las cosas tal como están.
После военных действий Соединенных Штатов в Ираке ситуация может измениться удивительным образом. Después de la intervención militar de los EU en Iraq, las cosas pueden estar cambiando de maneras sorpresivas.
Но дизайнеры это на самом деле - тот клей, который соединяет все эти вещи. Pero los diseñadores son el pegamento que aglutina todas estas cosas.
Вам нужно держать в голове 5,000 идей - эти концепции, - соединяя их все вместе. Tienes que mantener 5000 cosas en tu cerebro - estos conceptos - ajustarlos todos a la vez.
На самом деле, новая экономика будет союзом этих двух, где мы соединим цифровую природу вещей с материальным миром. Pero ahora, lo que la economía realmente es es la unión entre esas dos, donde la información interior, y la naturaleza digital de las cosas dentro del mundo material.
Казначейство Соединенных Штатов и МВФ знали, или, по крайней мере, надеялись, что с окончанием кризиса глобальное внимание переключится на что-нибудь еще. La Tesorería de los EU y el FMI sabían, o al menos esperaban, que al pasar las crisis, la atención mundial se centraría en otras cosas.
Соединенные Штаты, выразив свое пренебрежение международному правосудию, игнорируя Женевские Соглашения в Гуантанамо, ухудшат положение, вернувшись к системе, в которой военные победители снимают свои мундиры и облачаются в судебные мантии. Los EU, que han despreciado la justicia internacional al ignorar la Convención de Ginebra en Guantánamo, empeorarían las cosas si regresaran a un sistema en el que los vencedores militares se quitan los uniformes y los cambian por togas de jueces.
Это включает в себя больше усилий, чем у нас с вами есть время обсудить здесь, но в общем, мы продвигаемся в пространстве и населяем его элементами окружающей среды - соединениями серы, солями галоидо-водородной кислоты, и т.д. Hay más etapas involucradas aquí que el tiempo que tengo para contarles, pero básicamente avanzamos a través del espacio, lo poblamos con variables medio ambientales como sulfuro, halogenuro, cosas como esas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.