Beispiele für die Verwendung von "Споры" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle244 disputa131 diferendo2 choque1 andere Übersetzungen110
Это споры - их вид изнутри. Estas son esporas - esto está en sus esporas.
Возрожденные споры о европейском федерализме Resurge el debate sobre el federalismo de Europa
Это не простые научные споры. Este no es un debate académico común.
Ненужные споры Европы о политике жесткой экономии El irrelevante debate europeo sobre la austeridad
О конечном месте назначения шли постоянные споры. Hubo debates constantes sobre el destino final.
Желание прекратить споры - это просто измена разуму. Querer suprimir el debate es, sencillamente, una traición a la razón.
Но эти споры упускают один важный момент: Pero a este debate le falta un punto crucial:
Сейчас споры ведутся вокруг руководства Советом Министров ЕС. El problema inmediato es la gestión del Consejo de Ministros de la UE.
В средневековье такое отношение вызвало споры среди ученых. En la Edad Media esta actitud engendró las discusiones escolásticas.
Споры о реформе производства зачастую сводятся к лозунгам: Es bastante común que el resultado de los debates acerca de la reforma del lado de la oferta sea sólo una variedad de eslogans:
А вообще, он собирает пожертвования, помогает разрешить споры. En realidad recauda dinero, resuelve mis conflictos.
Подобные споры оживляют многие университеты во Франции и США. Esos debates animan muchas universidades estadounidenses y francesas.
Эти споры также проявляют разногласия относительно надежности официальных данных. El debate también subraya la falta de acuerdo acerca de la fiabilidad de los datos oficiales.
Многие объяснения агрессивного поведения Севера вызывают споры на Юге. En el Sur se discuten muchas explicaciones para el comportamiento agresivo del Norte.
Споры о культуре идут не только в арабском мире. Este debate cultural no está limitado a la escena árabe.
По всему Египту идут горячие споры по поводу политической реформы. Egipto está viviendo un acalorado debate acerca de las reformas políticas.
Фактически, споры по поводу недовольства ведут к еще большей обособленности сторон. En rigor de verdad, discutir sobre motivos de queja lo único que logra es separar aún más a los bandos.
Однако, в основе этого лежит вопрос снабжения, который поддерживал эти споры. Sin embargo, hay un argumento subyacente sobre logística que ha impulsado este debate.
И наконец, новый игрок вступил в споры о природе и воспитании. Por último, un nuevo actor ha entrado al debate de lo innato y lo adquirido.
КОКОМ предоставлял возможность разрешать мелкие споры и спокойно устранять различные лазейки. El COCOM brindó una oportunidad para resolver pacíficamente las peleas y colmar las lagunas jurídicas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.