Beispiele für die Verwendung von "Средний" im Russischen mit Übersetzung "promedio"

<>
Средний возраст этих пациентов - 85 лет. La edad promedio de esos pacientes era de 85 años.
Однако нормальный человек - это "средний" человек. Pero normal es lo mismo que promedio.
Средний взнос составил порядка 57 долларов. Cada hogar donó alrededor de 57 dólares en promedio.
Средний американец смотрит телевизор почти 5 часов в день. El estadounidense promedio ve TV durante casi 5 horas al día.
Средний мальчик сейчас смотрит 50 порно-клипов в неделю. El joven promedio ahora mira 50 videoclips porno por semana.
Средний Британский солдат находится на службе всего 6 месяцев; El soldado británico promedio, presta servicio por un periodo de 6 meses;
Средний государственный долг в еврозоне взлетел до 85% ВВП. La deuda pública promedio en la zona del euro se ha disparado al 85% del PBI.
- Реальный средний доход американской семьи - наивысший за последние 30 лет; - El ingreso familiar promedio real está a su nivel más elevado en más de 30 años;
Все это способствовало тому, что средний темп роста превысил 4%. Todo esto llevó a tasas de crecimiento en promedio muy por encima del 4%.
И средний пользователь Facebook создает 90 единиц информации каждый месяц. Y el usuario promedio de Facebook cada mes crea 90 contenidos.
А эта жёлтая точка - средний показатель по планете в целом. Y el punto amarillo que ven es el promedio mundial.
Потому что средний возраст добровольцев в магазине был 75 лет. la edad promedio de los voluntarios que trabajaban en la tienda de regalos del hospital, era de 75 años.
Но что на самом деле означает средний уровень коэффициента умственного развития? ¿Qué significa realmente un C.I. promedio?
Средний размер трофея, гигантского групера, был от 115 до 140 килограммов, El tamaño promedio del pez ganador pesaba de 110 a 140 kg, un mero.
Уровень безработицы в стране (9%), превышает средний показатель Евросоюза (7.6%). El desempleo es mayor que el promedio de la UE (9% contra 7.6%).
Мы знаем, что средний американский врач перебивает своего пациента каждые 14 секунд. Sabemos que el médico estadounidense promedio interrumpe a sus pacientes cada 14 segundos.
В этих странах средний возраст выхода женщин замуж составляет порядка 23 лет. Estos son lugares donde la edad promedio de las mujeres a la hora de casarse rondó los 23 años durante algún tiempo.
В конце концов, утверждают такие люди, средний африканец станет чуть-чуть богаче. Estas personas argumentan que, después de todo, el africano promedio sería un poco menos pobre.
нельзя говорить, что ваш "средний уровень ощущения счастья" с момента появления ребенка снизился. no se puede decir que la felicidad promedio decayó luego de tener un hijo.
Более того, чем выше средний возраст выхода замуж женщин, тем быстрее распространяется грамотность. Es más, cuanto más alta la edad promedio de matrimonio para las mujeres, más rápido se propaga el alfabetismo.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.