Beispiele für die Verwendung von "Стандартный" im Russischen
Стандартный способ борьбы с начинающимися депрессиями заключается в валютной политике.
La forma habitual de luchar contra las depresiones incipientes es la de recurrir a la política monetaria.
модель же слепого животного, имеющего стандартный протез, не имеет такого эффекта.
Y en el caso del animal ciego tratado con la prótesis corriente, las respuestas no se parecen.
К сожалению, стандартный разбор полетов в отношении "Lehman" остается беспочвенными мечтаниями.
Desgraciadamente, el responso post-mortem de Lehman no es más que puras ilusiones.
Но был ли хоть какой-нибудь намек на стандартный экономический анализ аутсорсинга в их статьях?
Pero, ¿hubo el menor elemento de análisis económico de la subcontratación en sus artículos?
Все это будет аномальным для нормального человека, однако это стандартный образ действий для сексуальных преступников.
Todo esto puede sonar extraño si uno es una persona normal, pero es la forma común en que actúan los delincuentes sexuales.
Цена на стандартный набор лекартсв от СПИДа в развитых странах составляет около 10 тысяч американских долларов на человека в год.
Un tratamiento promedio contra el SIDA tiene un precio de aproximadamente 10,000 dólares por paciente por año en los países ricos.
Стандартный ответ заключается в том, что зеленые технологии кажутся более дорогими только потому, что цена ископаемого топлива не отражает его климатические издержки.
La respuesta convencional es que las tecnologías verdes parecen más costosas sólo porque el precio de los combustibles fósiles no refleja sus costos climáticos.
В третьем случае был всего лишь карандаш и лист бумаги, стандартный метод, который обыкновенно применяется, когда вы садитесь на диету или выполняете упражнения.
Y el tercero fue un bolígrafo y un anotador, porque ese es el material típico utilizado al empezar la dieta y el ejercicio.
Стандартный ежедневный рацион составляет 150-300 граммов (5-10 унций) кукурузы или риса (что эквивалентно примерно четырем ломтикам черствого хлеба) в зависимости от местоположения.
La ración diaria habitual representa entre 150 y 300 gramos de maíz o arroz (equivalente a unas cuatro rebanadas, aproximadamente, de pan seco), según la localidad.
Один из первых комментариев, который я услышал от журналистов, был о том, что Аббас - хороший семьянин, который ходит на обед домой и работает стандартный рабочий день.
Uno de los primeros comentarios que escuché de los periodistas fue que Abbas, padre de familia, iba a comer a su casa y tenía un horario de oficina.
Через 2 месяца (сейчас уже появилась публикация в журнале "Информационные технологии для международного развития") их акцент изменился и стал удивительно похож на стандартный британский акцент, которому я обучил устройство, преобразующее речь в текст.
Dos meses después, y esto está documentado ahora en el periódico Information Technology for International Development, que cambió el acento y se parece mucho al acento británico neutral con el que había entrenado al sintetizador de voz a texto.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung