Beispiele für die Verwendung von "Старой" im Russischen

<>
Это как в старой поговорке: Es como el viejo proverbio que dice:
Сейчас продемонстрирую видео более старой версии этого устройства. Y voy a mostrar un video de la versión más antigua.
Наконец, отчаявшись, они решили посоветоваться со старой мудрой женщиной. Por último, en la desesperación, fueron a consultar a una anciana sabia.
Возможно, он последовал старой поговорке: Se podría pensar que está aplicando el viejo adagio que dice:
И это при старой технике и способах поставки. Bien, eso fue con tecnologías y métodos de entrega muy antiguos.
Это демографические методы старой школы. Usan demografía de la vieja escuela.
Очень интересно определять расположение объектов сейчас относительно старой топографии. Es divertido ver dónde están las cosas con relación a la topografía antigua.
Как написано в старой газете: Ese viejo refrán de la prensa:
Циники могут называть это старой рутинной практикой "хлеба и зрелищ". Los cínicos podrían decir que se trata de la antigua rutina de pan y circo.
Внешняя политика Старой и Новой Европы Una política exterior para la nueva y para la vieja Europa
Мы смотрим на самую верхушку Гайи, которая считается самой старой секвойей. Estamos viendo la verdadera cima de Gaia, que se cree es la secuoya más antigua.
Как говорится в одной старой пословице: Como dice el viejo dicho:
Я начинаю подозревать, что всё дело в слишком старой дате издания. Pensé que debía ser una edición antigua, claro.
И это основано на старой модели. Y se basa en un modelo viejo.
Согласно старой римской традиции, мертвых никогда не хоронили в пределах городских стен. Según la antigua costumbre romana, los muertos nunca se enterraban dentro de las murallas.
Из вашей старой обуви можно получить новую. Lleva tus zapatos viejos dentro, y tus zapatos nuevos por fuera.
Исчезновение старой новостной модели - это и в самом деле повод для печали. Hay mucho que lamentar con la defunción del antiguo modelo de noticias.
Америка перед лицом старой и новой Европы Los Estados Unidos afrontan la vieja Europa y la nueva
Блокнот вдохновлен старой техникой производства, молескином - лакированной хлопчатобумажной тканью, использовавшейся, например, для покрывания скамеек. La libreta se inspira en una antigua técnica de producción, el mole skin (piel de topo), que se refiere a un algodón barnizado que se utilizaba, entre otras cosas, para cubrir las banquetas.
От старой европейской социальной модели остались клочья. El viejo modelo social europeo está en ruinas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.