Beispiele für die Verwendung von "Судьи" im Russischen mit Übersetzung "juez"
Здесь Комиссия также играет роль непредвзятого судьи.
También en este caso, la Comisión desempeña el papel de juez neutral.
Сегодня судьи сами настаивают на своей независимости.
Ahora los jueces exigen su independencia ellos mismos.
Судьи не подали знака, когда они вынесут приговор.
Los jueces no ofrecieron ningún indicio de cuándo tomarán una decisión.
Обоснованность аргументов судьи Скалиа весьма сомнительна по двум причинам.
La opinión del juez Scalia es cuestionable por dos razones.
Другие судьи и государственные учреждения должны оказать давление на Пиночета.
Otros jueces y entes oficiales deben sostener la presión sobre Pinochet.
Или, возможно, Судьи просто отреагировали на постоянное стремление Администрации перехитрить.
O tal vez los jueces reaccionaran simplemente contra las constantes y excesivas pretensiones del Gobierno.
Кроме того, подпись судьи в его деле была также подделана.
Es más, la firma del juez en su causa también había sido falsificada.
Французские судьи стали более независимыми, чем они были в силу традиции.
Los jueces franceses se han vuelto más independientes que antes.
Фактически судьи свободны от Кодекса поведения, который регулирует действия низших федеральных судей.
De hecho, los jueces están exentos del Código de Conducta que rige las acciones de los magistrados federales inferiores.
Во многих странах адвокаты и судьи мало знакомы с юридическими представлениями о дискриминации.
En muchos países, los abogados y jueces no están familiarizados con los conceptos legales que tienen relación con la discriminación.
Именно против этого закона больше всего и возражают судьи и гражданское общество Египта.
Es esta ley, por encima de todo, a la que los jueces y la sociedad civil de Egipto se oponen.
Разумеется, прокурор и судьи МУС идут на существенный риск, выдвигая обвинения против Башира.
Naturalmente, los propios fiscal y jueces del TPI corren un riesgo importante con la inculpación de Bashir.
Честные, независимые судьи даже более важны, чем власть, победившая на выборах с большим перевесом.
Los jueces independientes e incorruptos son aún más influyentes que los políticos elegidos con grandes mayorías.
"Если Вы не можете избавиться от коррумпированного судьи, как Вы можете бороться с Талибаном?"
"Si no se puede despedir a un juez corrupto, ¿cómo se puede hacer frente a los talibanes?"
Судьи являются экспертами по сложности, чего не скажешь ни о парламентариях, ни даже об исполнителях.
Los jueces son expertos en complejidad, lo que no se puede decir de los parlamentarios o incluso del ejecutivo.
И в будущем может возникнуть вопрос, насколько гражданские судьи компетентны, чтобы выносить решения об этом".
Y la pregunta que podría plantearse en el futuro sería en qué medida son los jueces civiles competentes para pronunciarse por encima de todo esto".
Действительно, многие египтяне, в том числе и старшие судьи, не считают судебную систему независимым учреждением.
De hecho, muchos egipcios -incluidos jueces veteranos- no consideran que el poder judicial sea una institución independiente.
Судьи не просто должны быть честными, их честность должна быть видна людям, чтобы им доверяли.
Los jueces no sólo deben ser honestos, sino también ser considerados como tales y, por ende, confiables.
Тем не менее, прибытие судьи - и полная поддержка правительства республики Чад - видимо придают жертвам храбрость.
Sin embargo, la visita del juez (y la cooperación total del gobierno de Chad) parecen haberle dado valor a las víctimas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung