Beispiele für die Verwendung von "Трибунал" im Russischen

<>
Возможно международный трибунал остается последней надеждой. Quizá un tribunal internacional sea la única esperanza.
Должен ли трибунал быть национальным или международным? ¿El tribunal debería ser nacional o internacional?
Гаагский трибунал как политический инструмент на Балканах Usando y Abusando del Tribunal de La Haya
Его должны судить его собственные люди, а не международный трибунал. Sus crímenes deben ser juzgados por su propio pueblo, no por un tribunal internacional.
Международный Трибунал и другие трибуналы должны подать четкий сигнал преступникам. La CPI y otros tribunales deben enviar una señal clara a los delincuentes.
Нам удалось заполучить двух женщин-судей в этот военный трибунал. Así conseguimos dos juezas para este tribunal de crímenes de guerra.
Но посторонние неизбежно будут нести львиную долю бюджета на трибунал. Pero los extranjeros habrán de cargar inevitablemente con la parte del león del presupuesto para el tribunal.
Мы сумели учредить военный трибунал, который занимался именно такими делами. Luego logramos establecer un tribunal de crímenes para tratar específicamente ese tipo de temas.
Чарльз Тейлор был президентом Либерии, когда Трибунал по Сьерра-Леоне предъявил ему обвинение. Charles Taylor era el Presidente de Liberia cuando el Tribunal para Sierra Leona lo procesó.
Могут ли расследования и обвинения, которыми занимается Гаагский трибунал, действительно быть переданы национальным судам? żDe verdad se pueden transferir las investigaciones y las acusaciones a los tribunales nacionales?
Подобным образом, в 2003 году международный трибунал предъявил обвинения тогдашнему президенту Либерии, Чарльзу Тейлору. Asimismo, en 2003, un tribunal penal internacional acusó al entonces Presidente de Nigeria, Charles Taylor.
Официальное решение создать трибунал для Красных Хмеров является большим достижением после десятилетия дипломатических усилий. La decisión oficial de crear un tribunal para los jemeres rojos representa un logro de la mayor importancia después de un decenio de gestiones diplomáticas.
Предполагалось, что международный трибунал в Гааге станет Дамокловым Мечом для нарушителей прав человека на Балканах. El Tribunal Internacional de La Haya fue pensado como una espada de Damocles contra las violaciones de los derechos humanos en la región de los Balcanes.
И таким образом они противостоят экстрадиции осужденных - включая экс -президента Милошевича (Milosevic) - на Трибунал в Гааге. Por ello, se oponen a la extradición de los acusados -incluyendo al ex-presidente Milosevic-al Tribunal de la Haya.
Вместо того чтобы быть справедливым и укрепляющим правосудие, Гаагский Трибунал стал жертвой политического давления и манипуляций. En lugar de impartir justicia, el Tribunal de la Haya se ha rendido a las presiones y manipulaciones políticas.
Трибунал по Руанде был первым трибуналом в истории, который признал изнасилование в качестве возможного акта геноцида. El Tribunal para Rwanda fue el primero de la historia que catalogó a la violación como un posible acto de genocidio.
В 2001 году Международный Трибунал по бывшей Югославии в Гааге признал систематическое изнасилование женщин преступлением против человечества. En 2001, el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia en la Haya condenó la violación sistemática de mujeres como un crimen contra la humanidad.
В 1999 году международный криминальный трибунал привлёк к суду другого действующего правителя - Слободана Милошевича, главу Федеральной республики Югославии. En 1999, un tribunal penal internacional acusó a otro jefe de Estado en activo, Slobodan Milosevic, de la República Federal de Yugoslavia.
Несмотря на то, что трибунал по Ираку считается "национальным", рассматриваемые в нем правонарушения он называет "преступлениями против человечности". A pesar de ser supuestamente "nacional", el tribunal iraquí plantea los cargos en términos de "crímenes contra la humanidad".
Хотя наиболее выдающиеся ответчики, Слободан Милошевич и Воджислав Сеселий, изо всех сил стараются скомпрометировать трибунал, им это не удастся. Aunque los acusados más notorios, Slobodan Milosevic y Vojislav Seselj, están haciendo sus mejores esfuerzos para desacreditar al tribunal, no tendrán éxito.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.