Beispiele für die Verwendung von "Увидите" im Russischen
Повсюду вы увидите множество недорогой, высококалорийной пищи.
Hay montañas de comida muy calórica y barata por doquier.
Если присмотритесь, то увидите форму, называемую журавлик.
Si miran de cerca, es esta forma llamada grulla.
и опустится, и вы увидите, что вода там лиловая.
y acercarse, y encontrarán que el agua mismo se torna púrpura.
Возьмите эти два исследования, и вы увидите, что произойдет.
Hay 2 encuestas y puede verse lo que está sucediendo ahora.
То, что вы сейчас увидите это пара спорных идей.
Lo que les voy a mostrar a continuación son un par de ideas controvertidas.
А сейчас вы увидите, какое влияние это оказывает на общество.
Ahora, voy a mostrarles qué efecto tiene esto en nuestras sociedades.
Я полагаю, именно это вы и увидите сегодня в США.
Eso es lo que creo que se puede percibir hoy en Estados Unidos.
И потом, если вы посмотрите внимательно, вы увидите все мелкие детали.
Y si miran con atención hay muchas cosas pequeñas.
Когда вы посмотрите на эмоциональное участие, вы увидите совершенно другое отношение.
Y si miramos la integración emocional fue completamente diferente.
Когда он посылает электрический импульс, вы увидите красную точку и услышите щелчок.
Y al disparar un impulso eléctrico, es decir, el potencial de acción, aparecerá un punto rojo y un clic.
А если и увидите, то только потому что его там вырезал человек.
Si así lo hicieran, sería porque hubo gente que las talló allí.
Тут есть пара защитных дверей, так что вы увидите его совсем уж так.
Ahora hay un par de puertas de seguridad, así que no tiene el mismo aspecto que éste.
Ваш снимок пролетит через всю Атлантику, так что больше вы его не увидите."
Tu fotografía estará volando a través del Atlántico Nunca más vas a verla".
И если вы внимательно посмотрите на фотографию, вы увидите, что знак Mercedes - O600KO78RUS.
Y si miramos la escena de la fotografía, se puede observar que la matrícula del Mercedes es O600KO78RUS.
Они являются проводниками жизни, и, как вы увидите, они могут стать проводниками смерти.
Y estos son los vasos de la vida, y, como les voy a mostrar, también pueden ser los vasos de la muerte.
Но если вы посмотрите на них непосредственно, то увидите только цифры и бессвязные факты.
Pero si lo observamos de forma lineal se trata sólo de un montón de números y hechos inconexos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung