Beispiele für die Verwendung von "Удивительное" im Russischen
Тело отбрасывает назад - удивительное движение.
El cuerpo se flexiona hacia atrás un movimiento espectacular.
Но во всей этой куче есть что-то удивительное.
Pero me sorprenden un poco esas cosas que se corrigen en los cables de la vida.
Карл быстро вывел точное математическое решение и описал удивительное явление:
Y rápidamente conjeturó una solución matemática exacta que describía algo muy extraordinario:
Знаете, рождение ребёнка в этой части мира это удивительное событие.
El nacimiento de los niños en esta parte del mundo es un acontecimiento maravilloso.
Самое удивительное превращение из всех произошло с Федеративной Республикой Германии.
La transformación más sobresaliente de todas fue la de la República Federal de Alemania.
Самое удивительное то, как Санчесу де Лосада удалось продержаться так долго.
La principal sorpresa es que Sánchez de Lozada haya durado lo que duró en el poder.
Это удивительное устройство, но это всего лишь эквивалент системы "Волшебный экран".
Es un dispositivo genial pero es el equivalente de una Pantalla Mágica.
А мы сейчас переживаем удивительное время, когда почти всё заново переосмысливается.
Vivimos en una gran época ahora mismo, porque casi todo esta siendo explorado de nuevo.
Это был действительно удивительный ландшафт, который был способен поддерживать удивительное биоразнообразие.
Realmente era un paisaje extraordinario, capaz de dar cabida a una biodiversidad increíble.
Когда эти данные представлены в графическом формате, то это удивительное зрелище.
Visualizar estos datos es algo cautivante.
И вы знаете, самое удивительное, что у меня просто не было ответов;
Y ya saben la parte extraordinaria de esto es que simplemente no tenía respuestas;
И это будет иметь удивительное, глубокое и гуманизирующее влияние на нашу культуру.
Y va a tener un efecto maravilloso, profundo y humanizante en nuestra cultura.
Мой доктор прописал мне сообщество пациентов, Acor.org, сеть раковых больных, удивительное место.
Mi doctor me recomendó una comunidad de pacientes, Acor.org, una red de pacientes con cáncer, entre otras maravillas.
Они также могут проявлять действительно удивительное и высокоразвитое поведение, которое можно описать только одним термином - "интеллект".
Y puede mostrar y revelar un comportamiento tan maravilloso y complejo que sólo puede describir el término "inteligencia".
Но иногда, очень редко, происходило кое-что удивительное и один из этих выступающих вдруг становился исключительным
Pero de vez en cuando, muy raramente, algo pasaba, y uno de estos interpretes se volvería trascendente.
Это было в период с 1875 по 1925, удивительное время, когда математика готовилась оторваться от реального мира.
Así que de 1875 a 1925 tenemos un período extraordinario en el que la matemática se prepararó para asaltar al mundo.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung