Beispiele für die Verwendung von "Университет" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle669 universidad652 andere Übersetzungen17
Ты разобьешь мне сердце, если бросишь университет". Se me partiría el corazón si lo dejaras."
Я подавал заявку на грант в университет Карнеги. Pedí una subvención a la Fundación Carnegie.
Аплодисменты Технологический университет Массачусетса обнародовал пару лет назад следующий факт: El MIT averiguó una cosa hace un par de años.
"Но ведь это же лучший университет в мире, - сказал он жалобно. "Pero si es el mejor lugar del mundo", dijo con tristeza.
Если вдуматься, государственная образовательная система - это растянутый процесс поступления в университет. Si lo piensan, todo el sistema de educación pública en el mundo es un extenso proceso de admisión universitaria.
Хоть я и закончила университет, я поняла, что не смогу начать карьеру юриста. Y aunque terminé mi licenciatura, me di cuenta que no podía quedarme en una carrera de abogacía.
И я думала, да, я буду поступать в тот же университет на юридический факультет. Entonces, pues voy inscribirme a la escuela de leyes de Pitt.
Потому как я выяснил, что были года, когда университет UCLA не проиграл ни одной игры. Porque descubrí - que tuvimos un número de años en la UCLA, donde no perdimos un juego.
В светском мире вы можете закончить университет и, будучи никудышним оратором, все равно сделать прекрасную карьеру. En el mundo secular podemos pasar por el sistema universitario siendo pésimos oradores y hacer una gran carrera.
Йельский Университет позволяет Свенсену вкладывать средства на очень длительный срок и не беспокоит его ежеквартальными отчетами. Tal vez esto le permita concentrarse en principios a largo plazo -y, por ende, hacer inversiones que quizá no tengan un buen desempeño en el corto plazo-.
Я отвечаю за медицинское направление в новом образовательном учреждении под названием Университет сингулярности, который располагается в Кремниевой долине. He impulsado la parte médica de una nueva institución llamada Singularity University con sede en Silicon Valley.
Когда я увидел их первокурсниками, в команде первогодок - а первокурсники не могли играть за университет, когда я преподавал. Cuando los conocí en primer año, en nuestro equipo de primer año - no teníamos - los de primer año no podían representar al equipo.
Я устроилась на работу в некоммерческую организацию, поступила в университет, устраивала телефонную кампанию, протестовала, была волонтером - и ничего не имело большого результата. Salí y entré a trabajar en una asociación sin fines de lucro, hice una maestría, estuve en servicio a clientes, protesté, fui voluntaria, y nada de eso parecía importar.
В дополнение к недостатку прозрачности Йельский университет содержит свою собственную университетскую полицейскую службу, которой жертвам сексуальных преступлений рекомендуется сообщать свои жалобы, если они настаивают на официальной регистрации таких случаев. Lo que agrava la falta de transparencia es que Yale cuenta con su propia fuerza de policía y, si las víctimas de delitos sexuales insisten en presentar sus denuncias oficialmente, se las anima a que lo hagan ante ella, pero en muchos casos las víctimas no comprenden que ello suele entrañar escándalos potencialmente embarazosos, al impedir que los verdaderos encargados de hacer cumplir la ley -es decir, los que deben rendir cuentas al respecto- intervengan.
Библиотека Гетти переправляет свои книги в Калифорнийский Университет в Лос-Анжелесе, где у нас уже есть один из центров сканирования, и сканирует свои книги без авторских прав, это потрясающе. Aquí el Getty está trasladando sus libros a la UCLA que es donde tenemos uno de estos centros de escaneo para escanear sus propios libros libres de derechos, lo que es fabuloso.
Исследования показывают, что программы развития детей дошкольного возраста в Латинской Америке позволят добиться более высокого уровня готовности к школе, к приему в университет или колледж, а также дает возможность улучшить академическую успеваемость. Los estudios demuestran que los programas de desarrollo de la niñez temprana en América Latina generan mayores niveles de disposición para los estudios, matriculación y rendimiento académico.
Моя альма-матер, Йельский университет, использовал анонимность в отчетности по сексуальным домогательствам и изнасилованиям, чтобы скрыть случаи сексуальных преступлений, а также регистрацию рецидивистов на двадцать лет, таким образом защищая свои собственные интересы в деле предотвращения систематического исследования. Mi alma mater, Yale, utilizaba el anonimato en la comunicación de acoso sexual y violación para barrer bajo la alfombra los incidentes de delito sexual y los antecedentes de delincuentes reincidentes durante dos decenios, con lo que protegía su propio interés, al impedir la investigación sistemática.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.