Beispiele für die Verwendung von "Францией" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle1194 francia1186 andere Übersetzungen8
Во-вторых, сотрудничество между Францией и Германией стало ещё более важным в расширившемся Союзе. Segundo, la cooperación franco-alemana demostró ser más indispensable en la Unión ampliada.
Поскольку ратифицировать конституцию должны все страны-члены ЕС, то сказанное Францией "Нет", по существу, похоронит ее. Puesto que todos los países miembros de la UE deben ratificar la constitución, un "No" francés, en efecto, acabará con ella.
Последние годы президентства Жака Ширака были периодом застоя, завершившегося отвержением Францией проекта конституционного договора ЕС в мае 2005 года. Los últimos años de la presidencia de Jacques Chirac produjeron básicamente un estancamiento, coronado en mayo de 2005 por el voto francés por el "No" al borrador del tratado internacional de la UE.
"Нет", сказанное Францией Европейскому конституционному договору в мае 2005 года, лишь обнажило всю глубину кризиса Европы, но не оно не породило этот кризис. El "no" francés en el referéndum sobre el tratado constitucional de Europa en mayo de 2005 reveló la profundidad de la crisis de Europa, no la creó.
Во-вторых, так же как Австрии необходимо было соглашение между немцами и славянами, ЕС нужно повторить мирный договор между Францией и Германией 1952 года между своими крупнейшими западными и восточными членами, Германией и Польшей. En segundo lugar, del mismo modo como Austria necesitó un acuerdo entre alemanes y eslavos, la UE necesita repetir la reconciliación franco-germana de 1952 entre sus mayores miembros del oeste y el este, es decir, Alemania y Polonia.
Сказанное Францией "нет" будет с удовлетворением воспринято новыми членами Союза из Восточной Европы, которые знают, что Ширак им не друг, и которых больше привлекает перспектива быстрого экономического роста, чем социальная защита и темные делишки корпоративного государства. Un No francés sería bien acogido por los nuevos miembros de la Unión pertenecientes a Europa del Este, que saben que Chirac no es su amigo y se sienten más seducidos por la promesas de un rápido desarrollo económico que por la protección social y las tropelías de un estado corporativo.
Подобные оценки включает в себя Доклад о развитии Организации Объединенных Наций и недавние доклады спонсируемой Францией Комиссии по измерению основных показателей экономической деятельности и социального прогресса, которую возглавляют экономисты Джозеф Стиглиц, Амартия Сен и Жан-Поль Фитусси. Entre esas evaluaciones figuran el Informe sobre desarrollo humano de las Naciones Unidas y, más recientemente, la Comisión sobre la medición de los resultados económicos y el progreso social, encabezada por los economistas Joseph Stiglitz, Amartya Sen y Jean-Paul Fitoussi.
Во время посещения Версаля на прошлой неделе по случаю празднования 40-ой годовщины подписания Елисейского договора, навсегда положившего конец исторической вражде между Францией и Германией, а также после совместного с президентом Шираком выступления против нападения на Ирак, Герхард Шредер казался еще одним представителем внушительного ряда могущественных послевоенных канцлеров Германии. El viaje de Gerhard Schröder a Versalles la semana pasada para celebrar el cuadragésimo aniversario de Tratado de los Elíseos, que acabó para siempre con la histórica enemistad franco-alemana, y para plantear junto con el Presidente Chirac su oposición a una invasión a Irak liderada por EEUU le permitió mostrarse como una más de la imponente serie de poderosos cancilleres de la Alemania de posguerra.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.