Beispiele für die Verwendung von "Человек" im Russischen mit Übersetzung "humano"
Человек, как биологическое существо, принадлежит к животному миру.
Los humanos como seres biológicos pertenecen al mundo animal.
"МАНИАК снова обрёл память, когда выключили питание", "машина или человек?"
"MANIAC recuperó la memoria cuando se apagó la corriente," "¿máquina o humano?"
Нам нужны цифровые системы безопасности, когда человек не может действовать достаточно быстро.
Necesitamos sistemas de seguridad digital donde un operador humano no podría actuar rápido.
Во-первых, нас пытается убить человек - это не дерево, которое случайно на нас падает.
Primero, es un agente humano tratando de matarnos - no es un árbol cayéndonos encima por accidente.
Мы живем на планете, где доминирует человек, оказывающий беспрецедентное давление на все системы Земли.
Vivimos en un planeta dominado por humanos, que ejercen una presión sin precedentes en los sistemas terrestres.
Каждая форма жизни на Земле - каждое насекомое, бактерия, растение, животное, человек, политик - закодированы таким образом.
Todos los seres vivos en este planeta, cada insecto, cada bacteria, cada planta, cada animal, cada humano, cada político está codificado en esa cosa.
Так вот, человек производит около 12 триллионов ватт, или 12 тераватт энергии, используя ископаемое горючее.
Los humanos generan alrededor de 12 billones de watts o 12 terawatts consumiendo combustibles fósiles.
Затем, 10000 лет назад, используя внезапные изменения климата в конце последнего ледникового периода, человек познал земледелие.
Luego hace 10 mil años explotando un cambio repentino en el clima mundial a fines de la última glaciación, los humanos aprendieron a cultivar.
Вот это рука ожидающего экспериментатора и Мейдей очень быстро понимает, что, несомненно, человек хочет эти жетоны.
Está la mano del experimentador esperando, y Mayday enseguida se da cuenta que, aparentemente el humano la quiere.
Это была женщина, работавшая в Дарфуре, которая видела то, что ни один человек не должен видеть.
Esta es una mujer que trabajaba en Darfur y veía cosas que ningún humano debería ver.
знаете, человек сегодня забирает больше азота из атмосферы, чем это естественным образом делает вся биосфера в целом.
ya saben, los humanos hoy tomamos más nitrógeno de la atmósfera que lo que toda la biósfera hace naturalmente en su conjunto.
И я думаю, что каждый человек, у всех нас разный генетический фон, все мы живем отдельными жизнями.
Pienso que como humanos tenemos diferentes antecedentes genéticos, todos vivimos vidas separadas.
Антропология установила, что человек всегда требовал от членов сообщества одну вещь - быть полезными, быть способными сделать вклад в сообщество.
Los antropólogos nos dicen que aquello que como humanos siempre hemos requerido de los miembros de nuestra comunidad es que sean útiles, que sean capaces de contribuir.
Если уж на то пошло, сравнение ДНК недооценивает значительное подобие тела человек и человекоподобных обезьян в богатой палитре природы.
Si acaso, la comparación del DNA subestima la profunda similitud entre los cuerpos del humano y del simio en el gran tejido de la naturaleza.
Их эксперименты с воздушными змеями привели к тому знаменательному событию, когда, набрав силы, человек впервые поднялся в воздух всего на 12 секунд.
Sus experimentos con cometas llevaron a esta ocasión trascendental en que encendieron e hicieron despegar ese primer vuelo humano de 12 segundos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung