Beispiele für die Verwendung von "Экологический" im Russischen
Огромный экологический долг страны придется заплатить так или иначе.
La gigantesca deuda ambiental del país tendrá que saldarse, de una manera u otra.
и корнями уходит в математику, морскую биологию, женское рукоделие, и экологический активизм.
Sus raíces abarcan los campos de las matemáticas, la biología marina, las artesanías femeninas y el activismo medioambiental.
в центре располагаются офисы, интернет-библиотека, шахматный клуб, экологический центр и технические помещения.
en el medio se encuentran las oficinas, la biblioteca de Internet, el club de ajedrez, el centro de educación ambiental y la sala de mantenimiento.
Преодоление тенденции спада в отчислениях в Глобальный экологический фонд (GEF) станет хорошим началом.
Un buen comienzo seria invertir la tendencia en declive de las contribuciones al Fondo para el Medio Ambiente Mundial.
Экологический ущерб огромен, разрыв между богатыми и бедными растет, как растет и урбанизация со всеми вытекающими отсюда проблемами.
El daño al medio ambiente ha sido enorme, la brecha entre ricos y pobres se ha ampliado y la urbanización, con todos sus problemas conexos, ha crecido.
Поэтому ЕС предлагает уникальную модель другим регионам, которые по-прежнему пребывают в конфликтах, испытывают бедность, недостаток инфраструктуры и экологический кризис.
Por esas razones, la UE ofrece un modelo excepcional para otras regiones que siguen empantanadas en los conflictos, la pobreza, la falta de infraestructuras y la crisis medioambiental.
Но я считаю, что налицо ещё один экологический кризис, кризис серьёзный, того же происхождения, и требующий столь же безотлагательного внимания.
Pero creo que hay una segunda crisis climática, que es igual de grave, que tiene los mismos orígenes, y a la que tenemos que hacer frente con la misma urgencia.
Даже принимая во внимание основной экологический ущерб от потепления, мы все равно потеряем деньги, оправдав только 685 из 800 миллиардов долларов.
Incluso tomando en consideración los daños ambientales más importantes por el calentamiento, perderíamos dinero, ya que con nuestra inversión de $800 mil millones de dólares evitaríamos daños por apenas $685 mil millones.
Все это не только возможно, но и необходимо, поскольку переход к низкоуглеродной, устойчивой к изменениям климата экономике имеет экономический, социальный и экологический смысл.
Todo esto no solamente es posible, sino también necesario, porque la transición a una economía de bajo consumo de carbono y resistente al clima tiene sentido desde un punto de vista económico, social y ambiental.
Наши эксперты предсказывают, что экологический кризис усилится до критической стадии к тому времени, когда ежегодный ВВП Китая на душу населения достигнет всего лишь $3000.
Nuestros expertos predicen que la crisis ambiental se intensificará hasta llegar a un estado crítico cuando el PBI anual per capita de China alcance apenas los 3.000 dólares.
Хуже того, перемещение населения из-за строительства шахт, недоплаты работникам и экологический ущерб вызвали негодование в местных общинах, которое в будущем, вероятнее всего, будет продолжать расти.
Peor aún, el desplazamiento de los residentes de las minas, los malos salarios de los trabajadores y el daño ambiental generaron resentimiento en las comunidades locales, un sentimiento que probablemente crezca en el futuro.
Азия является самым бедным по содержанию ресурсов континентом в мире, а чрезмерная эксплуатация имеющихся природных ресурсов создала экологический кризис, который вносит свой вклад в региональное изменение климата.
Asia es el continente más pobre en recursos naturales del mundo, y la sobreexplotación de los recursos naturales que posee ha creado una crisis ambiental que está contribuyendo al cambio climático regional.
Опыт предыдущих цунами и других крупных наводнений предполагает, что экологический вред, который они наносят, связан с проникновением морской воды в грунтовые воды и с исчезновением или перемещением пляжей.
La experiencia adquirida con motivo de anteriores tsunamis y otras inundaciones importantes indica que los daños medioambientales que causan están vinculados con la invasión de las capas freáticas por el agua salada y la desaparición de las playas o su aparición en otros lugares.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung