Beispiele für die Verwendung von "Эмоции" im Russischen
Заразительные эмоции охватывают человеческое сообщество.
Hay un contagio emocional que se produce en las poblaciones humanas.
Это просто способ выплеснуть эмоции".
Sólo es una forma de manifestar a las claras los sentimientos".
Это все эмоции и чувства, которые вы испытываете.
Es todas esas cosas, y reacciones espontaneas que tienes.
Более того, когда эмоции проявлены, другие могут их прочитать.
Y no sólo las mostramos, sino que otros pueden interpretarlas.
И теперь я снова хочу попросить вас включить эмоции.
Ahora les voy a pedir otra vez que enciendan la parte emocional.
Более того, другие могут не просто прочитать, но и перенять эмоции.
Y no sólo que pueden interpretarlas, sino que las copian.
Я думаю, мы все понимаем эмоции, что выразил Вуди Аллен, когда сказал:
Creo que todos entenderíamos el sentimiento que expresó Woody Allen cuando dijo:
Это - область в префронтальной коре, она отвечает за способность преодолевать неприятные эмоции.
Es un área de la corteza prefrontal, una región en la que se puede usar el conocimiento para superar estados emocionales de aversión.
всегда контролировать эмоции, работа - на первом месте, стремиться к статусу, применять силу.
mostrar siempre control emocional, el trabajo es lo primero, lograr estatus social y uso de la violencia.
Эмоции в таких случаях становятся "идентификатором" или "закодированным посланием" сложных мыслительных процессов.
Cuando dos ideas parecen no estar relacionadas, pero hacen que uno sienta lo mismo, existe una base para conectarlas, y para inventar una nueva analogía.
О вас абсолютно ничего не знают, и вы можете сделать упор на эмоции.
No saben nada en absoluto sobre vosotros.
а я делаю это уже не первый раз - я всегда испытываю сильные эмоции.
no es la primera vez, pero es siempre emocionante.
Иногда во мне возникают эмоции в ответ на новости, например на землетрясение в Гаити в 2010 году.
A veces tengo una respuesta emocional a noticias como la del terremoto haitiano de 2010.
У инвесторов могли возникнуть эмоции, но едва ли они позволили бы своей злости затмить явно выгодные проекты.
Los inversores pueden tener reacciones emocionales, pero no es probable que permitan a su ira hacerlos perderse lo que parece un importante aumento de valor.
Впервые я начала опасаться этой группы людей и испытывать отрицательные эмоции по отношению ко всей этой группе в целом.
Y por primera vez, empecé a temerle a este grupo de personas y a tener sentimientos negativos hacia todo un grupo de personas.
Сегодня, после 20-ти летнего просмотра ТВ, постоянно пробуждавшего во мне эмоции, я могу расплакаться, даже от просмотра рекламы о страховании.
Hoy, luego de 20 años de ver TV pensada para volverme sentimental, incluso un comercial decente de seguros puede sacar lagrímas de mis ojos.
Но это, так называемые, "вспышки памяти", когда все детали соединяются вместе, чтобы составить не только событие, но и эмоции, связанные с ним.
Pero este "destello de memoria" como se le conoce, se da cuando todos los elementos se juntan para definir no sólo el evento, sino mi conexión emocional con él.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung