Sentence examples of "административным" in Russian
Желтая коробочка называлась административным комплексом.
La caja amarilla era el "complejo administrativo".
Государственное финансирование исключает эти действия, что ведет к гораздо более низким административным расходам.
La financiación pública elimina estas actividades, lo que resulta en costos administrativos mucho más bajos.
В предложении конгрессу даже было указано, что решения министра не подлежат рассмотрению каким-либо судом либо административным органом - олицетворение грез Буша об унитарном правлении.
La propuesta de ley enviada al Congreso incluso contenía texto que eximiría a las decisiones del secretario de ser examinadas por cualquier tribunal u organismo administrativo -el sueño cumplido de la administración Bush de un poder ejecutivo unitario.
За парламентом сохраняется право на обращение с запросами к отдельным членам кабинета министров, включая премьер-министра, по финансовым и административным вопросам, и часто в парламенте поднимался вопрос об объявлении вотума недоверия правительству.
El parlamento conserva el derecho de interrogar a los miembros del gabinete, incluido el Primer Ministro, sobre asuntos financieros y administrativos y con frecuencia ha aprobado votos de no confianza en el gobierno.
Эта комбинация требует огромных административных усилий.
Esa combinación representa una vasta empresa administrativa.
*создание сильных административных и регулятивных учреждений.
el establecimiento de instituciones administrativas y reguladoras fuertes.
Построить специальное место, управлять специальной административной зоной.
Y construyes y gestionas una zona administrativa especial.
это последствия грехов административной некомпетентности и политических преступлений.
estas son las consecuencias de los pecados de la incompetencia administrativa y el mal proceder político.
Возможно, макроэкономическая политика Китая по-прежнему является слишком "административной".
Las políticas macroeconómicas de China probablemente sigan siendo demasiado "administrativas".
Здесь аргументы сторонников административной простоты единого налога имеют некоторую привлекательность.
En este país, los argumentos sobre simplicidad administrativa de los defensores de la tasa única tienen algún fundamento.
административную ответственность за кусочек земли размером приблизительно вдвое больше Манхеттена.
la responsabilidad administrativa sobre un terreno de como del doble del tamaño de Manhattan.
Для достижения этого результата в ход идут огромные административные ресурсы.
Se están utilizando enormes recursos administrativos para asegurar el resultado deseado.
Итальянцы кажутся умнее, как ясно показал результат июньских административных выборов.
Los italianos parecen ser más listos, como lo demuestran claramente los resultados de las elecciones administrativas de junio.
до сих пор Пакистан не был в состоянии создать административно функциональное правительство.
el Pakistán no ha podido aún desarrollar un gobierno administrativamente creíble.
Палестинское правительство является объединенным в административном плане, но разделенным в политическом плане.
El gobierno palestino está unido administrativamente, pero dividido políticamente.
Административный способ решения проблемы мог бы оказаться еще более важным, чем законодательный.
La vía administrativa podría resultar incluso más importante que la vía legislativa.
Именно это лежит в основе настойчивых требований Америки по проведению административных реформ.
Este es el fundamento de la insistencia de Estados Unidos en las reformas administrativas.
После обретения независимости национальные лидеры этих стран унаследовали одинаковые своды законов и административную практику.
En el momento de su independencia, los líderes nacionales heredaron un conjunto similar de leyes y prácticas administrativas.
Инвесторы сталкиваются с политической дискриминацией и административными и техническими барьерами, особенно в энергетической отрасли.
Los inversionistas enfrentan discriminación política y administrativa y barreras técnicas, especialmente en lo relacionado con la industria de la energía.
Структура, институты и политики являются критическими определителями, как и наличие квалифицированного технического и административного персонала.
La estructura, las instituciones y las políticas son factores determinantes decisivos, como también la disponibilidad de personal administrativo y técnico especializado.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert