Beispiele für die Verwendung von "азию" im Russischen mit Übersetzung "asia"

<>
Übersetzungen: alle1149 asia1137 andere Übersetzungen12
АБР убеждает Азию помочь спасти еврозону El BAsD insta a Asia a ayudar a rescatar a la eurozona
Китай хочет многополярный мир, но однополярную Азию. Por el contrario, Estados Unidos desea un mundo unipolar con una Asia multipolar.
Сегодня она наводняет Америки, Европу, Азию и Австралию. Hoy infesta el continente americano, Europa, Asia y Australia.
До сих пор экономическая глобализация хорошо обслуживала Европу и Азию. Asia y Europa se han visto beneficiadas por la globalización económica.
Обогнав остальную Азию более чем на столетие, японцы решили замедлиться. Tras haber superado al resto de Asia durante más de un siglo, los japoneses han decidido bajar la marcha.
Несложно увидеть, что именно в Китае коренится большинства споров, беспокоящих Азию. Es evidente que China es el origen de la mayoría de las disputas que afectan a Asia.
Клинтон с очарованием и уверенностью повторно открыла для Обамы двери в Азию. Clinton ha reabierto las puertas para Obama en Asia con encanto y confianza.
Сорок лет назад открытие США Китая Мао шокировало Японию и всю Азию. Hace cuarenta años, la apertura de los Estados Unidos a la China de Mao conmocionó al Japón y a toda Asia.
Я надеюсь видеть более интегрированную Азию, принимающую большее участие в международных делах. Espero ver que Asia está mejor integrada y más comprometida internacionalmente.
Необычная международная реакция на цунами, обрушившееся на Южную Азию, является поразительным политическим явлением. La extraordinaria respuesta internacional a los tsunamis que devastaron el sur de Asia es un fenómeno político excepcional.
Обама, в конечном счете, посетит Азию, полную больших ожиданий и отличной рекламы его приезда. Obama finalmente vendrá a Asia rodeado de muy grandes expectativas y una alta estima.
США - не единственная страна, которая переключает свое внимание в вопросах безопасности на Восточную Азию. Los EE.UU. no es el único en cambiar su enfoque de seguridad en Asia Oriental.
Широкая картина в настоящее время - это возможный переход глобального лидерства с Запада в Азию. Actualmente el panorama general corresponde al posible paso de la dirección mundial de Occidente a Asia.
Футбольное хулиганство и национализм - это дьявольская смесь, которая до последнего времени редко проникала в Азию. El nacionalismo y el fanatismo futbolístico crean una peligrosa mezcla que, hasta hace poco, apenas se había visto en Asia.
Когда цунами обрушилось на Южную Азию, США оказали помощь в объеме 1,2 миллиардов долларов. Cuando el tsunami golpeó el sur de Asia, los Estados Unidos contribuyeron con 1,200 millones de dólares.
Более того, если условия в еврозоне будут и далее ухудшаться, Азию это может затронуть гораздо сильнее. Más aún, si las condiciones de la eurozona continúan deteriorándose, Asia podría sufrir graves consecuencias.
Стоит упомянуть Азию, и большинство людей думает о восходящих гигантах региона - Китае, Индии, или сразу обоих. Al mencionar Asia, la mayoría de la gente piensa en los fascinantes gigantes emergentes de la región, China o India -o ambos.
Однако это озадачивает только в том случае, если мы характеризуем Азию больше как многополярное, а не иерархичное образование. Pero es sorprendente sólo si caracterizamos a Asia como una región multipolar en lugar de jerárquica.
Ноябрьская поездка Обамы в Азию стала попыткой привести приоритеты внешней политике США в соответствие с долгосрочной важностью региона. Con el viaje de Obama a Asia en noviembre se pretendió poner las prioridades de la política exterior estadounidense en correspondencia con la importancia de la región a largo plazo.
Вторжение японских войск в Юго-Восточную Азию привело к наложению санкций со стороны правительства президента Франклина Делано Рузвельта. La acometida militar del Japón en el Asia sudoriental movió al gobierno del Presidente Franklin Delano Roosevelt a imponer sanciones.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.