Beispiele für die Verwendung von "аналитику" im Russischen
Так что вы можете представить, каково было мне, аналитику инвестиционного фонда.
Y como pueden imaginarse, he aquí yo, un analista en un fondo de inversión.
Результаты оказались хуже, чем прогнозировали аналитики.
Los resultados son aún peores que las previsiones de los analistas.
Ажиотажное стремление вскочить в последний вагон "Большой рецессии" было вызвано тем, что большинство аналитиков и разработчиков стратегий просто отталкивались в своих размышлениях от других ориентиров.
La gran prisa por saltar al tren de la "Gran Recesión" ocurrió porque la mayoría de los analistas y diseñadores de políticas simplemente tenían en mente el marco analítico equivocado.
Лишь немногие аналитики правильно оценили ситуацию.
Algunos pocos analistas estuvieron en lo correcto.
Аналитики также должны учитывать характер негласного общественного договора.
Los analistas también deben prestar atención a la naturaleza del contrato social implícito.
Безусловно, Маркс являлся проницательным аналитиком глобализации девятнадцатого века.
Marx fue sin duda un analista perceptivo de la versión de la globalización del siglo diecinueve.
Итак, насколько серьёзно аналитикам стоит относиться к термину "БРИК"?
Así, pues, ¿hasta qué punto deben los analistas tomarse en serio el término BRIC?
Некоторые американские аналитики считают морскую стратегию Китая открыто агрессивной.
Algunos analistas de defensa norteamericanos consideran que la estrategia marítima de China es claramente agresiva.
К сожалению, финансовые аналитики обычно недостаточно сведущи в экономике.
Por desgracia, generalmente los analistas financieros no tienen un buen entrenamiento económico.
Некоторые аналитики заявляют, что либерализация была "беспорядочной" и "неуместной".
Algunos analistas argumentan que la liberalización fue "inapropiada" o "desordenada".
Как говорят некоторые аналитики - чем глубже падение, тем прочнее восстановление.
Cuanto más profundo sea el desplome, mayor será el rebote, dicen algunos analistas.
"Это действительно очень хорошо для Boeing", - сказал аналитик Morningstar Нил Диора.
"Esto tiene claramente un enorme efecto positivo para Boeing", dijo el analista de Morningstar Neal Dihora.
Некоторые аналитики считают, что хорошо, поскольку говорит о политической зрелости нации.
Para algunos analistas, es buena porque revela la madurez política de una nación.
Аналитики и эксперты часто ошибались по поводу положения Америки в мире.
Los analistas y expertos se han equivocado frecuentemente en cuanto a la posición de Estados Unidos en el mundo.
Но радикальные политические потрясения, которые предсказывают аналитики, окажутся лишь небольшим сотрясением.
Pero la agitación política radical que esperaban los analistas resultará ser poco más que pequeños temblores.
Прогнозируя политический риск, сегодняшние аналитики должны уделять особое внимание характеру политической системы.
Al estimar el riesgo político hoy, los analistas pueden prestar particular atención al carácter del sistema político.
Некоторые китайские аналитики, со своей стороны, признают опасность стимулирования национализма, направленного против Японии.
Por su parte, algunos analistas chinos reconocen el peligro de estimular demasiado nacionalismo ante Japón.
Все больше и больше аналитиков начало говорить о возможности так называемого "двойного спада".
Cada vez más analistas comenzaron a hablar de la posibilidad de una recaída en la recesión.
Кембридж - Многие аналитики сегодня замечают недовольство в Японии по поводу альянса с Соединенными Штатами.
Cambridge - Muchos analistas advierten actualmente un malestar en el Japón en relación con su alianza con los Estados Unidos.
Некоторые аналитики утверждают, что Китай намерен оспорить позиции Америки как доминирующей силы в мире.
Algunos analistas sostienen que China apunta a desafiar la posición de Estados Unidos como la potencia dominante del mundo.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung