Beispiele für die Verwendung von "аналогового" im Russischen
Когда мы разбили на последовательности человеческий геном, он перешёл из аналогового мира биологии в цифровой мир компьютеров.
Cuando secuenciamos el genoma humano se pasaba del mundo analógico de la biología al mundo digital del ordenador.
и сегодня представлю вам новейшую аналоговую технику обучения, заимствованную у Ikea:
Y hoy estoy lanzando una nueva tecnología de enseñanza analógica que conseguí en Ikea:
Я считаю, что нам нужно перевести гуманитарную деятельность из аналоговой в цифровую.
Creo que tenemos que traer el mundo humanitario del analógico al digital.
И вовсе не двоичный код будет определять компьютеры вселенной - это своего рода аналоговый компьютер.
Y no será código binario que define las computadoras del universo - es como una computadora analógica.
Это означает, что они абсолютно не понимают обычных уроков, которые аналоговые, статические и не интерактивные.
Eso quiere decir que están completamente fuera de sincronía en las clases tradicionales, que son analógicas, estáticas, interactivamente pasivas.
Замена аналоговых сигналов на цифровые - одно из самых важных изменений, которые постигли мир за последние годы.
La sustitución de señales analógicas por digitales es uno de los cambios más importantes que ha sufrido el mundo en los últimos años
И не у всех военнослужащих, из этих 50-ти тысяч бомбардиров, есть способности к программированию аналоговых вычислительных устройств.
De los 50.000 bombarderos no todos tenían la habilidad para programar correctamente una computadora analógica.
Широкие слои общества укрепились, с помощью социальной силы общения, и они бросают вызов старым моделям, старым аналоговым моделям контроля и управления.
La gente común se ha fortalecido gracias al poder del intercambio social y está desafiando los viejos modelos, los viejos modelos analógicos de comando y control.
И шаг за шагом к концу 20-го века дефицит стал исчезать - и я не говорю о цифровой технологии, я говорю об аналоговой.
Y, muy lentamente, a fines del siglo XX empezó a erosionarse esa escasez y no me refiero a la tecnología digital, sino a la analógica.
Замена аналоговых сигналов на цифровые - одно из самых важных изменений, которые произошли в последние годы, привела к лучшему использованию радио-электрического спектра, лучшее качество сигнала и больше каналов.
La sustitución de señales analógicas por digitales es uno de los cambios más importantes que ha sufrido el mundo en los últimos años, y se traduce en un mejor aprovechamiento del espectro radioeléctrico, una mejor calidad de la señal y más canales.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung