Beispiele für die Verwendung von "арабский язык" im Russischen
Также, другие народы Северной Африки - это берберы, которые менее полувека тому назад получали денежное вознаграждение за изучение арабского языка.
De la misma manera, el otro pueblo de los países del Norte de Africa son los bereberes que, hace menos de medio siglo, recibieron incentivos en efectivo para aprender árabe.
Лингвистическое господство арабского языка повсюду на Ближнем Востоке и в Северной Африке вместе с пан-арабизмом укрепило слабые национальные особенности.
El predominio lingüístico del árabe a lo largo del Medio Oriente y de África del Norte, junto con el panarabismo, ayudó que las identidades nacionales se mantuvieran débiles.
А бен Ладен очаровывает, выражая ностальгические чувства разочарования многих арабов классическим арабским языком, в том числе декламируя поэзию в средневековом стиле.
Bin Laden, en cambio, es hipnotizante cuando encuadra las frustraciones aparentes de muchos árabes en el uso que hace del árabe clásico, que incluye el recitado de poesía de estilo medieval.
Они обучают детей Корану, самой священной книге ислама, на арабском языке, которого дети не понимают и на котором говорить не умеют.
Les enseñan acerca del Corán, el libro sagrado del Islamismo, en árabe, una lengua que estos chicos no entienden ni pueden hablar.
Поскольку в арабском языке нет отличия между председателем и президентом, израильтяне согласились использовать арабское слово "rayyes" в официальных текстах на английском языке.
Puesto que el árabe no hace distinción entre "jefe" y "presidente", los israelíes aceptaron el uso de la palabra árabe rayyes en el texto oficial inglés.
Фактически, "Аль-Джазира" была основана только после того, как Би-Би-Си закрыла телеканал на арабском языке под давлением со стороны Саудовской Аравии.
De hecho, Al Jazeera se fundó después de que la BBC cerrara su estación en árabe ante la presión saudita.
Британская телерадиовещательная корпорация Би-Би-Си, имевшая в течение недолгого времени свой собственный арабский информационный телеканал в середине 1990-х годов (до того как закрыть его из-за недовольства репортажами со стороны Саудовских спонсоров) недавно объявила, что собирается снова запустить спутниковый информационный телеканал на арабском языке.
La BBC, que durante un periodo breve a mediados de los noventa tuvo su propia estación de noticias en árabe -antes de que cerrara porque sus patrocinadores sauditas se molestaron con sus reportajes-, acaba de anunciar que lanzará una estación de noticias en árabe vía satélite.
А затем, когда они потерпели поражение, они начали говорить о заговорах, которые инспирированы Тель-Авивом, чтобы расколоть арабский мир.
Y cuando no les resultó empezaron a hablar de conspiraciones emanadas de Tel Aviv para dividir al mundo árabe.
Английский рассматривался ранее как язык империалистов.
El inglés era visto como el idioma de los imperialistas.
Это значит "для молодежи", и это новый арабский телеканал.
Quiere decir "para la juventud" y es un nuevo canal de televisión árabe.
Они отсеивают все звуки, кроме важных для нас [культура, язык, ценности, убеждения, позиция, ожидания, цели].
Estos filtros nos llevan desde todos los sonidos hasta lo que prestamos atención.
"Приведите мне всех ученых, пусть они переведут на арабский каждую книгу, какую только найдут, и я заплачу им ее вес золотом".
"Consíganme todos los estudiantes para que traduzcan al árabe todo libro que llegue a sus manos, y les pagaré su peso en oro".
По мере перевода и наблюдения за переводами других, вы начинаете изучать язык.
Y después verán cómo otras personas traducen la misma oración y van a ir aprendiendo cómo se traduce.
Через несколько дней мы будем открывать Арабский Музей современного искусства.
En pocos días, inauguraremos el Museo Árabe de Arte Moderno.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung