Beispiele für die Verwendung von "арсеналы" im Russischen
Но, конечно, можно найти баланс между правами, гарантируемыми Второй поправкой, и рациональным ограничением психически неуравновешенных людей накапливать арсеналы.
Sin embargo, seguramente puede haber un equilibrio entre los derechos de la Segunda Enmienda y las limitaciones racionales a la capacidad de la gente mentalmente inestable de acumular arsenales.
Вместо этого они настаивали на том, что ядерное оружие имеет огромное значение для их безопасности, и продолжали модернизировать свои ядерные арсеналы.
En cambio, han insistido en que las armas nucleares son esenciales para su seguridad y siguieron modernizando sus arsenales nucleares.
Призывая ядерные державы мира показать личный пример и значительно уменьшить свои ядерные арсеналы, статья стала также призывом к равноправию государств в ядерном вопросе.
Al instar a las potencias nucleares del mundo a predicar con el ejemplo y reducir drásticamente sus arsenales nucleares, el artículo también fue un llamado a la igualdad entre las naciones en el terreno nuclear.
Однако если эти две страны не смогут преодолеть старые привычки взаимного недоверия, то их оставшиеся, достаточно мощные ядерные арсеналы будут продолжать служить для сдерживания и самосдерживания.
Pero si los dos países no superan sus malos hábitos arraigados de sospecha mutua, los arsenales nucleares que les quedan -bastante poderosos- seguirán fomentando la disuasión y la auto-disuasión.
"Вопрос контроля над ядерными вооружениями вырос из, казалось бы, парадоксальных усилий тех, кто создал крупнейшие и наиболее разрушительные арсеналы, чтобы избежать путем переговоров конечных последствий их собственных решений".
"El tema sobre el control de armas nucleares surgió de los esfuerzos al parecer paradójicos de aquellos que habían creado los arsenales más grandes y más destructivos a fin de evitar mediante la negociación las consecuencias finales de sus propias decisiones".
Напротив, они продолжают усовершенствовать свои арсеналы, в то время как страны не имеющие ядерного оружия хотят его заполучить, полагая, что монополия ядерного клуба является угрозой миру во всем мире.
Por el contrario, siguen perfeccionando sus arsenales, mientras los países sin armas nucleares las desean, creyendo que el monopolio del club nuclear es una amenaza para la paz mundial.
уже есть целый арсенал решений, ждущих применения.
ya contamos con un arsenal de soluciones que esperan ser usadas.
Кто в действительности отвечает за его ядерный арсенал?
¿Quién está realmente a cargo de su arsenal nuclear?
Пакистан за последние пять лет удвоил свой ядерный арсенал.
El Pakistán ha duplicado el tamaño de su arsenal nuclear en los cinco últimos años.
Другим вариантом было бы раскрытие всего ядерного арсенала страны.
Otra opción sería la de sacar del todo del sótano el arsenal nuclear del país.
Поэтому очень важно, иметь такой инструмент в нашем арсенале.
Así que sería muy valioso tener esa herramienta en nuestro arsenal.
Тоттенхэм Хотспур был "еврейским", в то время как Арсенал был "ирландским".
el Tottenham Hotspur de Londres era "judío", mientras Arsenal era "irlandés".
Действительно в составе лондонского футбольного клуба "Арсенал" находятся исключительно иностранцы, включая тренера француза.
De hecho, el club de fútbol Arsenal, de Londres, está compuesto íntegramente por extranjeros, incluido su entrenador francés.
Самая большая ответственность лежит на плечах тех стран, которым принадлежит наибольший арсенал ядерного оружия.
Las potencias que poseen los mayores arsenales tienen la mayor responsabilidad de evitar esto.
У него не было сомнений, что однажды это станет стандартным инструментом в военном арсенале.
No dudaba que esta habilidad, un día, sería una herramienta común en el arsenal militar.
Хезболла интенсивно готовится к такому сценарию, сооружая защитные сооружения, копая туннели, создавая мощный ракетный арсенал.
Hizbulá se está preparando intensamente para estos escenarios, construyendo defensas, cavando túneles y reuniendo un potente arsenal de misiles.
СССР обладал огромной силой, но не мог с помощью своего арсенала получить власть над США.
Rusia tenía una enorme fuerza pero no podía controlar con su arsenal a los Estados Unidos.
Кажется, что страны, сидящие на собственных ядерных арсеналах, считают, что могут просто отдавать Ирану указания:
Parece que los países que tienen sus propios arsenales nucleares piensan que pueden darle órdenes a Irán.
Итак, для создания настоящего ядерного арсенала Ирану всё ещё требуется как минимум десятилетие, если не больше.
Así pues, Irán necesitaría una década o más para crear un arsenal nuclear creíble.
Комплексный процесс обеспечения безопасности и уничтожения химического арсенала Сирии обещает быть почти невозможным в разгар гражданской войны.
El complejo proceso de localizar y destruir el arsenal químico de Siria promete ser poco menos que imposible en medio de una guerra civil.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung