Beispiele für die Verwendung von "аспекта" im Russischen
Их волнуют всего лишь три аспекта, а именно:
sólo se preocupan por tres cosas y tres cosas nada más:
Есть ещё три аспекта, не имеющих эквивалента в английском языке.
Y hay tres emociones que no tienen palabras en inglés:
И аргумент будет срабатывать, пока у проблемы имеются оба эти аспекта.
Pero por supuesto, que sólo funciona cuando tenemos ambos componentes.
На минувшей неделе МАГАТЭ выразило беспокойство относительно "возможного военного аспекта" иранской ядерной программы
La AIEA manifestaba la semana pasada su "grave preocupación" por una "posible dimensión militar" del programa nuclear iraní.
Игра дает чувство цели и мастерства - два ключевых мотивационных аспекта, которые увеличивают производительность.
Nos da un propósito y un dominio del tema;
Честно, я была бы счастлива, если бы правильно получила два аспекта в школе.
Quiero decir, en serio, estaría feliz si pudiera entender correctamente mis dos dimensiones en la escuela.
Изменение климата касается вопросов безопасности точно так же, как оно касается экономики и человеческого аспекта.
El cambio climático es tanto una cuestión de seguridad como un asunto económico y humano.
Но кажется нелепым, что это должно иметь какое-то значение для морального аспекта прерывания жизни плода.
Pero parece absurdo que eso suponga alguna diferencia respecto de la moralidad de abortar el feto.
Вышеперечисленные три аспекта служат почвой для всех различных уровней того, что кажется сложным в нашем мире.
Esas tres cosas dan vida a todos los diversos niveles que se acercan a la complejidad en nuestro mundo.
Помимо своего религиозного аспекта, текст, принятый вчера, подвергается критике, поскольку она дает широкие полномочия Президенту Республики.
Más allá de su carácter religioso, el texto votado ayer ha recibido muchas críticas que se refieren a los poderes extendidos que confiere al presidente de la República.
Тем временем важность аспекта безопасности значительно уменьшилась после того, как Соединенные Штаты поддержали расширение НАТО на восток.
Mientras tanto, la dimensión de la seguridad de la membresía en la UE disminuyó en importancia cuando los EU optaron por una rápida ampliación de la OTAN.
Положительные эффекты, которые должен иметь "зеленый" MFF (который недавно получил поддержку Европейского парламента), затронут как минимум три аспекта:
Los dividendos prometidos por un MFP "verde" (que recientemente recibió el apoyo del Parlamento Europeo) son al menos triples:
Без кредитно-денежной политики, фискальной политики или реформ аспекта предложения как еще может Япония авернуться к экономическому росту, кроме как посредством вызванного обесценением экспортного бума?
Sin una política monetaria, una política fiscal o reformas en el suministro, ¿cómo puede Japón volver al crecimiento si no es a través de un auge de exportaciones provocado por la depreciación?
Так что, если сложить эти два аспекта, то виден значительный отрыв ядерной энергии, с её 9 - 17- кратным эквивалентом эмиссии СО2 по сравнению с ветряной энергией
Asi que si juntáis estas dos cosas juntas, solamente, podéis ver una separación ya que la nuclear causa al menos entre 9 y 17 veces más de emisiones CO2 a las equivalentes a las de la energía eólica.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung