Beispiele für die Verwendung von "ассоциироваться" im Russischen
Они будут ассоциироваться с деятельностью в стране, с работой постконфликтного правительства.
Serían co-patrocinados siendo realizados por el propio gobierno post-conflicto, en el país.
И, как часто бывает в США, иммиграция стала ассоциироваться с выходцами из Мексики.
Y como suele ocurrir en EE.UU., la inmigración se convirtió en sinónimo de mexicanos.
А оттого, что финансировать их будет государство, предоставление услуг будет ассоциироваться с самим государством.
Y debido a que el gobierno lo financiaría, estaría co-patrocinando estos servicios.
Наоборот, это должно ассоциироваться с быстро растущими реальными доходами и повышением количества и качества рабочих мест.
Por el contrario, pueden ser compatibles con el crecimiento acelerado de los ingresos reales y con más y mejores empleos.
В результате, некоторые центры сумо стали ассоциироваться так или иначе с людьми, управляющими подставными компаниями организации якудза.
Como resultado, algunos "establos" de sumo se han vinculado de una u otra manera con gente que maneja compañías de fachada de organizaciones de la Yakuza.
Не станут ли они по-другому относиться к фьючерсным сделкам, если они станут ассоциироваться с "корзинами", а не с "икотой"?
¿No parecerían totalmente diferentes los contratos de futuros si se los colocara en un nuevo marco de contratos para "cestas" en lugar de "hiccups"?
То, что инсульт Шарона можно сравнить с точки зрения политических последствий с убийством Ицхака Рабина, говорит о том, что его личность стала ассоциироваться с надеждой и безопасностью.
El hecho de que el infarto cerebral de Sharon se pueda comparar, en términos de consecuencias políticas, con el asesinato de Yitzak Rabin demuestra que su personalidad se había terminado relacionado con la esperanza y la seguridad.
Аналогично, стандартный экономический анализ расовой дискриминации состоит в том, что белые не хотят ассоциироваться с цветными и требуют премию, если покупают что-то у цветных и или работают с ними.
Del mismo modo, el análisis económico estándar de la discriminación racial es que los blancos no quieren vincularse con los no blancos, y por ende exigen una prima para comprarle a no blancos o trabajar con ellos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung