Beispiele für die Verwendung von "атмосфере" im Russischen mit Übersetzung "atmósfera"

<>
Переговоры в такой атмосфере практически обречены на провал. En semejante atmósfera, las negociaciones están casi fatalmente condenadas al fracaso.
Мы слышали об атмосфере как о тонком слое лака. Hemos oído hablar de la atmósfera como una delgada capa de barniz.
Есть и другие способы уменьшить содержание углекислого газа в атмосфере. Hay otras formas de reducir el carbono de la atmósfera.
Эта фотография представляет все атомы в атмосфере Солнца, поглощающие свет. Y ésta es una de átomos en la atmósfera del Sol absorbiendo luz.
Мы также обсуждаем, какой должна быть концентрация углекислого газа в атмосфере. También hemos hablado de concentraciones de dióxido de carbono en la atmósfera.
А на сегодняшний день концентрация СО2 в атмосфере 390 частиц на миллион. Ahora mismo estamos en 390 partes por millón de CO2 en la atmósfera.
То что мы наблюдаем - это наличие газа метана, CH4 в атмосфере Марса. Lo que estamos viendo es la presencia de gas, metano, CH4, en la atmósfera de Marte.
Это означает, что антропогенные выбросы CO2 не просто задерживаются и накапливаются в атмосфере. Esto significa que las emisiones de CO2provenientes de actividades humanas no simplemente se mantienen y se acumulan en la atmósfera.
В мрачной атмосфере, окружающей дело Ходорковского, невозможно установить, какая из этих версий правильная. En la turbia atmósfera que rodea al caso Jodorkosvky, es imposible descubrir cuál de las teorías corresponde a la verdad.
Мы разработали несколько интересных методов определения содержания СО2 в атмосфере за несколько миллионов лет. Así que nos dimos cuenta de algunos aspectos muy interesantes para controlar los niveles de CO2 en la atmósfera, remontándonos millones de años.
Действительно, вклад ископаемого топлива в повышение уровня CO2 в атмосфере начинает затмевать другие проблемы. De hecho, su contribución al aumento de los niveles de CO2 en la atmósfera está empezando a eclipsar los demás problemas.
Гарантируйте, чтобы в рабочей атмосфере не было места любым формам оскорбительной дискриминации и преследованию; Garantizar una atmósfera laboral libre de envidia, discriminación y acoso.
Мировое использование ископаемого топлива способствует резкому увеличению в атмосфере углекислого газа, который вызывает потепление Земли. El uso global de combustibles fósiles está contribuyendo a un marcado aumento del dióxido de carbono en la atmósfera, lo que está causando que el planeta se caliente.
Только Европа может сыграть роль честного посредника в царящей в регионе атмосфере подозрительности и нетерпимости. Sólo Europa puede desempeñar el papel de un intermediario honesto en la atmósfera de suspicacia e intolerancia en que se encuentra la región.
Распространяющееся разочарование не удивительно в отравленной атмосфере, которая воцарилась в ООН после войны в Ираке. En la atmósfera política venenosa que ha acosado a las Naciones Unidas después de la guerra de Irak, la desilusión generalizada no sorprende.
Мы должны перейти к жизнеспособной энергетической системе, которая не предполагает огромного увеличения углерода в атмосфере. Se debe cambiar a un sistema sostenible de energía, uno que no implique un enorme aumento de carbono en la atmósfera.
когда я сообщу ему о том, что его дом достался другому, где-то в атмосфере. cuando le diga que su casa ha ido a parar a a algún lugar de la atmósfera".
Федеральным властям пока что удавалось подавлять их произвол, но в горячей, хаотической предвыборной атмосфере господствует неопределенность. Hasta ahora las autoridades federales han puesto freno a sus excesos, pero en la pesada y caótica atmósfera que rodea a las elecciones la incertidumbre es el factor predominante.
Он может конденсироваться в атмосфере, и осознание этих обстоятельств приводит нас к целому миру причудливых возможностей. Puede condensarse en la atmósfera, y reconocer este hecho abrió la puerta a todo un mundo de extrañas posibilidades.
Но это не означает, что антропогенные выбросы в атмосферу несут ответственность за растущее содержание СО2в атмосфере. Pero esto no significa que las emisiones generadas por los humanos sean responsables de la creciente acumulación de CO2en la atmósfera.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.