Beispiele für die Verwendung von "бегство" im Russischen
Пауки используют шелк для различных целей, будь то бегство в случае опасности, построение коконов для яиц, защита и ловля добычи.
Las arañas usan la seda para múltiples propósitos, Incluido para hacer la red de amarre, así como envolver los huevos para la reproducción con fines protectores y para atrapar presas.
В 2009-2010 годах Европейская инициатива координации банков - известная также как "Венская инициатива" - помогла предотвратить системный кризис в развивающихся странах Европы, остановив паническое бегство иностранных головных банков.
En 2009-2010, la Iniciativa de Coordinación Bancaria Europea -conocida informalmente como la "Iniciativa de Viena"- permitió que se evitara una crisis sistémica en la Europa en desarrollo al impedir que las casas matrices de los bancos de propiedad extranjera emprendieran una salida en una estampida catastrófica.
Когда коалиционные войска обратили в бегство иракскую армию в феврале 1991 года, президент Джордж Буш старший подбодрял население Ирака "взять ситуацию в свои руки и вынудить диктатора Саддама Хусейна уйти".
En febrero de 1991, cuando las fuerzas de la coalición estaban derrotando al ejército iraquí, el presidente George H.W. Bush alentó a los iraquíes a "tomar el control de las cosas para obligar al dictador Saddam Hussein a retirarse."
Ответ, по-видимому, заключается в том, что никто в финансовых центрах Нью-Йорка, Лондона, Токио, Франкфурта и Гонконга не считает, что это их дело делать ставку на будущее бегство от доллара.
La respuesta parece ser que no hay nadie en los centros financieros de Nueva York, Londres, Tokio, Frankfurt y Hong Kong que piense que le corresponda apostar a un futuro alejamiento del dólar.
Гонконгское правительство под управлением HKMA прибегло к беспрецедентной интервенции, скупая местные акции, чтобы "победить" спекулянтов, однако оно не смогло остановить паническое бегство глобальных инвесторов, в том числе консервативных пенсионных и взаимных фондов.
El Gobierno de Hong Kong, encabezado por la AMHK, lanzó una intervención sin precedentes comprando activos locales para "derrotar" a los especuladores, pero no consiguieron detener la desbandada de los inversores mundiales, incluidos los cautos fondos de pensiones y fondos de inversión mobiliaria colectiva.
Кроме того, деньги, спасаясь от низких процентных ставок в США (и, в более общем плане, в индустриальных странах), значительно увеличили стоимость акций и цен на недвижимость на развивающихся рынках, подготавливая их к падению (как мы наблюдали недавно бегство в безопасность, которое последовало после европейского беспорядка в финансах).
Del mismo modo, las inversiones que huyen de las tasas de interés bajas estadounidenses (y más generalmente, de los países industriales) han hecho que aumenten los precios del capital y de los bienes inmuebles de los mercados emergentes creando las condiciones para su caída (como observamos recientemente cuando los capitales buscaron inversiones seguras luego del trastorno financiero de Europa).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung