Beispiele für die Verwendung von "без сомнения" im Russischen
Без сомнения, Интернет может быть инструментом демократизации.
No hay duda de que la Internet puede ser una herramienta de democratización.
Без сомнения эти предложения придут с определенными условиями.
No hay duda de que no serán incondicionales.
Без сомнения, Евросоюзу необходимо "подсластить" косовский вопрос для Сербии.
Por supuesto, Europa necesita endulzarle el asunto de Kosovo a Serbia.
Без сомнения во взаимоотношениях с США такая структура уже установлена.
No cabe duda de que en las relaciones con los EE.UU. ya se ha creado ese marco.
Такой мир без сомнения будет характеризоваться хроническим кризисом и конфликтом.
Un mundo así es casi seguro que se caracterizará por una crisis crónica y conflictos.
Данное явление предшествует кризису, но кризис, без сомнения, усугубил его.
Este fenómeno precede a la crisis, pero la crisis ciertamente lo tornó peor.
Такие фирмы, без сомнения, начинают выступать против предполагаемых "несправедливых" условий.
Esas empresas obviamente comienzan a pedir a gritos protección contra las supuestas condiciones "injustas".
Решение Suzuki прийти на индийский рынок было, без сомнения, мудрым шагом.
La decisión de Suzuki de ingresar en el mercado indio resultó ser una elección resonantemente inteligente.
Без сомнения, данное событие является завершением целой эры в политике Египта.
Desde luego, pone fin a un período prolongado de la política egipcia.
Я сам, без сомнения, принадлежу к числу тех, кому не разрешат выезд.
No me cabe duda de que seré uno de los muchos a los que no se permitirá salir.
Без сомнения, избрание Моралеса вызывает также множество важных краткосрочных сомнений и вопросов.
Por supuesto, la elección de Morales también plantea muchas dudas y preguntas importantes en el corto plazo.
Ближний Восток без сомнения является одним из самых опасных кризисных регионов мира.
No hay duda de que el Oriente Próximo es una de las regiones en crisis más peligrosas del mundo.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung