Beispiele für die Verwendung von "безоговорочной поддержки" im Russischen

<>
Отношения Великобритании с двумя этими странами были серьёзно испорчены из-за безоговорочной поддержки Блэром незаконной войны США против Ирака. El apoyo incondicional de Blair a la guerra ilegal de Estados Unidos contra Iraq dañó seriamente las relaciones de Gran Bretaña con los otros dos Estados.
Ведь тот процесс мог состояться, потому что союзные войска добились безоговорочной капитуляции нацистов и смогли поэтому навязать так называемое право победителя. Nuremberg ocurrió porque los aliados lograron una rendición incondicional de los nazis y por tanto pudieron imponer la así llamada justicia de los triunfadores.
А справа мы узнаем, что появился новый способ поддержки груди. Y a la derecha aprendemos que hay una nueva forma de sujetar tus pechos.
Министров, подозреваемых в отсутствии безоговорочной преданности, вывели из игры. Los ministros de los que se sospecha que no profesan una lealtad plena han sido marginados.
По большему счету, законопроект отклонили из-за недостаточной поддержки избирателей и заинтересованных сторон. No prosperó en gran medida por falta de aceptación de los electores, y falta de actuación de los interesados.
Благодаря ее бесстрашному участию в арабской политике был создан новый плацдарм для политической свободы, которая достигла кульминации в своей безоговорочной поддержке арабских революций. Con su resuelta participación en la política árabe, ha creado una nueva sede para la libertad política, que ha culminado en su apoyo sin reservas a las revoluciones árabes.
Это отличный пример людского взаимопонимания и поддержки. Esto fue conectarse.
То, что защитники безоговорочной приватизации теперь молят о государственной поддержке, было бы причиной для циничного смеха, если бы опасность не была такой большой. Que los defensores de la privatización incondicional hoy estén reclamando apoyo del estado sería motivo de una risa cínica si el peligro no fuera tan grande como es.
Один, терзаемый чувством стыда и без поддержки. Solo, avergonzado y sin apoyo.
И сначала это не получило большой поддержки. Y al principio esto no tuvo mucho apoyo.
Такую систему можно интегрировать с системой поддержки решений. Esto puede ser integrado con apoyo a las decisiones.
В общем, это была умственная нагрузка для меня, потому что я открыл собственное сообщество поддержки пациентов на моем вебсайте, Hice un ejercicio mental e inicié por mi cuenta, una comunidad de apoyo para pacientes en una página web.
Одна группа просто собиралась на 1,5 часа в группу поддержки раз в неделю. Uno se reunía una vez a la semana 90 min. con un grupo de apoyo.
Женщины, потерявшие ребенка, обычно не получают поддержки окружающих. No hay mucho apoyo comunitario en torno al tema.
Мы знаем, что мы можем найти более, чем достаточно энергии для поддержки этого движения. Sabemos que hay energía más que suficiente para alimentar este movimiento.
Если посмотреть на это в контексте визуализации государственной поддержки, то увидите, что если сложите кипу долларовых купюр, для начала, 360 000 долларов, она будет размером со среднестатистического человека. Si consideramos rescate desde una perpectiva gráfica, lo que vemos al amontonar los billetes es, primero, 360 mil dólares es aproximadamente del tamaño de un individuo de 1,60 m.
Моя большая идея в том, что считая обычным делом оказание поддержки художественному музейу или кафедре в университете, мы действительно должны думать о поддержке пшеницы. Mi idea sería que mientras pensamos en algo común como financiar un museo de arte o financiar una cátedra en una universidad, realmente deberíamos estar pensando en financiar el trigo.
Эта среда, люди, находятся в петле постоянной обратной связи, создавая что-то вроде строительных лесов, поддержки, что не было замечено до настоящего времени. Ese entorno, la gente, está en estos apretados ciclos de respuesta creando una suerte de andamiaje que no se había observado hasta ahora.
Но оказывается, что логика групп поддержки ценностно-нейтральна. Pero resulta que la lógica de los grupos de apoyo es valóricamente neutral.
Однако самое интересное - сообщение в службу поддержки Yahoo 20 минут спустя. Pero lo mejor es el mensaje que, unos 20 minutos después, recibió Yahoo de este usuario.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.