Sentence examples of "безопасностью" in Russian
Основатели ООН были озабочены государственной безопасностью.
La preocupación de los fundadores de la ONU se centraba en la seguridad del estado.
гуманитарного, связанного с безопасностью, экономического и политического.
el humanitario, el relacionado con la seguridad, el económico y el político.
Страхи Саудовской Аравии относительно Ирака связаны с безопасностью.
El temor de Arabia Saudita a Iraq se debe a cuestiones de seguridad.
Это бы значительно улучшило общую ситуацию с компьютерной безопасностью:
Eso mejoraría enormemente la situación general de la seguridad informática:
Настоящая безопасность, проверки безопасности, надзор за безопасностью, допуск безопасности.
Verdadera seguridad, revisiones de seguridad, alerta de seguridad, permiso de seguridad.
Наши команды, чей профессионализм общепризнан, полны той же одержимостью безопасностью.
Nuestros equipos, de reconocida profesionalidad, están también obsesionados por la seguridad.
"Считаете ли вы, что с начала года улучшилась ситуация с безопасностью?"
"¿Usted cree que la seguridad (en la capital departamental) ha mejorado en lo que va de este año?"
Сегодня Турция пытается сдержать стремительно ухудшающуюся ситуацию с безопасностью в регионе.
En consecuencia, ahora Turquía está tratando de contener una situación de seguridad regional que se deteriora rápidamente.
За последние шесть месяцев ситуация с безопасностью в Ираке значительно ухудшилась.
La situación de la seguridad en el Iraq se ha deteriorado dramáticamente en los seis últimos meses.
А это значит, что решена дилемма выбора между безопасностью и весом автомобилей.
Y esto significa que hemos descifrado el acertijo de la seguridad y el peso.
Конечно, в американской промышленности до сих пор существуют серьёзные проблемы с безопасностью.
Por supuesto, la industria estadounidense todavía está asediada por problemas serios de seguridad.
Улучшение управления потенциальными рисками, связанными с долгосрочной надежностью и безопасностью ядерного сдерживания США;
Mejorar el manejo de los riesgos potenciales relacionados con la confiabilidad a largo plazo y la seguridad de la capacidad de disuasión de los EU;
Они не должны были рисковать своей безопасностью, стремясь к взаимодействию с миром в режиме онлайн.
No deberían tener que arriesgar su seguridad cuando buscan involucrase con el mundo online.
Их тяжелое положение также должно найти отражение в любой оценке ситуации с безопасностью в Ираке.
Su predicamento, también, debe reflejarse en cualquier cálculo sobre las condiciones de seguridad en Irak.
Вопросы, связанные с безопасностью в Афганистане и Пакистане, сегодня столь же неоднозначны, какими они были всегда.
Los que tienen que ver con la seguridad en Afganistán y Pakistán son traicioneros como nunca antes.
Если да, то появится выход из казалось бы неразрешимого конфликта между безопасностью Израиля и палестинской государственностью.
De ser así, se abriría una salida del conflicto, aparentemente insoluble, entre la seguridad israelí y la necesidad de un Estado palestino.
Существует грустная игра с нулевой суммой между страданиями палестинцев и израильским суверенитетом, безопасностью и нормальной жизнью.
Hay un triste juego de suma cero entre el sufrimiento palestino y la soberanía, la seguridad y la vida normal de Israel.
Очень популярное сейчас страстное желание перемен, а не ситуация с безопасностью, является теперь главной заботой простых корейцев.
Un anhelo popular de cambio, no la situación de la seguridad del país, es ahora la preocupación predominante entre los coreanos comunes y corrientes.
Далее следует проблема с безопасностью, которая приводит к значительному налогу на осуществление деятельности во многих районах Мексики.
Luego está la cuestión de la seguridad, que representa un enorme impuesto a las empresas en muchas partes de México.
До тех пор, пока мы не найдём коллективную волю, погоня за национальной экономической безопасностью будет приводить к всеобщей небезопасности.
Mientras no contemos con la voluntad colectiva, la tendencia a la seguridad económica nacional seguirá propiciando la inseguridad colectiva.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert