Beispiele für die Verwendung von "безопасно" im Russischen mit Übersetzung "seguro"
По сути, машина заряжается безопасно и эффективно
Y lo que hace que el auto se cargue de forma segura y eficiente.
Благодаря развивающейся технологии, улучшенной технологии, это будет безопасно.
Con tecnologìas más avanzadas, mejoradas, será más seguro.
но вам придется убедить страховую компанию, что это безопасно.
tendrías que convencer a un actuario de que sería seguro.
Проблема BMW в том, что вот эта машина выглядит безопасно.
El problema al que se enfrenta BMW es que este coche parece seguro.
Что-то типа того, что выглядит не очень безопасно в кадре.
Algo que no parece muy seguro en la imagen.
И это не справедливо, это не безопасно и это не поддерживается.
Y no es justo, seguro ni sostenible.
В то же время, ставка на доллар в 2011 году выглядит более безопасно.
El dólar, por el contrario, parece una apuesta más segura en 2011.
Это удаленно и доступно так что оно безопасно, и мы не зависим от механического охлаждения.
Está lejos y es accesible así que es seguro y no dependen de la refrigeración mecánica.
Возможно, однажды мы сможем создать бактерию, которая сможет быстро, безопасно и эффективно убирать нефтяные пятна.
Algún día, tal vez podamos diseñar bacterias que puedan limpiar de manera rápida, segura y efectiva los derrames de petróleo.
И летать сейчас весьма безопасно, так как тогда у нас было много возможностей для поиска лучшего варианта.
Y por eso son tan seguras, porque dimos muchas oportunidades para encontrar lo que funciona bien.
Возможно, мы могли бы даже определить планетарные границы, некий забор, внутри которого человек сможет безопасно вести свою деятельность?
¿Podríamos definir, incluso, un límite planetario, una cerca, en el cual tener entonces un espacio operativo seguro para la Humanidad?
Есть и импровизация на гамме - четвертные ноты, метроном, правая рука - безопасно с научной точки зрения, но скучно с музыкальной.
Y luego está la improvisación en la escala -negras, con metrónomo, a la derecha- científicamente muy segura, pero musicalmente muy aburrida.
и ты даже не знаешь, насколько безопасно спуститься к воде и попытаться попасть на одну из лодок, плывущих в сторону госпиталя.
ni siquiera sabes si es seguro volver al agua y tomar un barco para ir al hospital.
Это политически безопасно, поскольку критиковать внешний мир, в особенности такие страны как США и Японию, - то же самое, что восхвалять правительство Китая.
Eso es políticamente seguro ya que, en cierto sentido, criticar al mundo exterior, sobre todo a países como Japón y los EU, es alabar al gobierno de China.
Мы можем покорить безопасную ядерную энергию, снизить стоимость производства солнечной энергии или захватывать и безопасно хранить углекислый газ, вырабатываемый в результате сжигания ископаемых видов топлива.
Podemos aprovechar la energía nuclear segura, disminuir los costos de la energía solar o capturar y almacenar de manera segura el CO2 que se produce al quemar combustibles sólidos.
И это к тому же показывает нам, что мы знаем как его создавать, мы знаем как создавать его эффективно и экономично, мы знаем как его безопасно перерабатывать.
Sin embargo nos dice que sabemos como crearlo, sabemos como crearlo con un coste eficiente, sabemos como manipularlo de forma segura.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung