Beispiele für die Verwendung von "безумен" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle20 loco19 demencial1
Так что по-моему - мир безумен, потому что я вижу слишком много тех же самых действий снова и снова, и надежду на то, что в этот раз все не рухнет. Así que supongo que el mundo está loco, porque veo mucho el hecho de hacer las mismas cosas una y otra vez, esperando que esta vez no se derrumbe sobre nosotros.
Этот двойной посыл столь же утешителен, сколь и безумен: El mensaje gemelo es tan reconfortante como demencial.
У некоторых совершенно безумные идеи. Alguna gente tiene unas ideas locas y.
Мир - это клетка для безумных. El mundo es una jaula de locos.
Он безумно влюблён в эту девушку. Él está locamente enamorado de esa chica.
И моя идея перестала казаться такой уж безумной. Pronto mi idea loca dejó de ser tan loca.
А началось всё с безумной идеи в ноябре 2004 года, Todo comenzó con una idea loca en Noviembre de 2004.
Нет предела тому, какими безумными могут стать правила детской безопасности No parece haber ningún límite en cuanto a cuán locas estas regulaciones pueden ser.
Но это была возможность для меня представить читателям множество безумных подводных героев. Pero fue una oportunidad para mí de presentar a los lectores un montón de locos personajes subacuáticos.
В результате, недавно учёные предположили, что безумная история Геродота, произошла на самом деле. Y por ende, recientemente, los científicos han sugerido que la loca historia de Heródoto es verdad.
Я становлюсь старше, а они всегда одного возраста, и это просто безумно увлекательная работа. Yo sigo haciéndome más y más vieja y ellos tienen siempre la misma edad y es simplemente un trabajo loco y encantador.
Просто благодаря идее, кажущейся довольно-таки безумной, вы получаете самую объемную энциклопедию в мире. A partir de una idea que parecía loca, se obtiene la enciclopedia más grande del mundo.
И этот аспирант был безумно влюблён в одну аспирантку, но она не была влюблена в него. Y este estudiante estaba locamente enamorada de otra estudiante, pero ella no estaba enamorada de él.
Когда спущусь со сцены, я не рассчитываю получить +1 речь и +1 безумную идею, +20 безумных идей. Cuando me vaya del escenario no me van a dar discurso +1, idea loca +1, o idea loca +20.
Когда спущусь со сцены, я не рассчитываю получить +1 речь и +1 безумную идею, +20 безумных идей. Cuando me vaya del escenario no me van a dar discurso +1, idea loca +1, o idea loca +20.
Каждый раз, когда я выдумывал безумного героя комикса на рисовальной доске, я находил существо в океане, которое было ещё безумнее. Cada vez que se me ocurría un personaje loco en la tabla de dibujo encontraba una criatura en el océano que era aún más loca.
Каждый раз, когда я выдумывал безумного героя комикса на рисовальной доске, я находил существо в океане, которое было ещё безумнее. Cada vez que se me ocurría un personaje loco en la tabla de dibujo encontraba una criatura en el océano que era aún más loca.
Те, кому нравится творчество Гилберта и Салливана вспомнят оперу "Раддигор", вспомнят Безумную Маргарет, она была замужем за парнем по имени сэр Деспард Маргатройд. Bueno, los fanáticos de Gilbert & Sullivan en esta sala se acordarán de "Ruddy Gore" y se acordarán de la loca Margaret y recordarán que estaba casada con un sujeto de nombre Sir Despard Murgatroyd.
Президент, который поддержал ведение тайных переговоров о соглашениях, которые запирают нас в эту безумную систему который мы приняли, и, скорее всего, запирают нас в систему "три преступления и долгая тюрьма", которую уже принимает и остальной мир. El presidente, que ha apoyado un proceso que negocia los acuerdos en secreto, que de hecho nos encierra en el sistema loco que hemos adoptado y posiblemente nos lleve a un camino de "3 strikes y afuera" que, por supuesto, el resto del mundo está adoptando cada vez más.
Подобная чушь высказывается некоторыми сумасбродными кандидатами, которые пользуются поддержкой Чайной партии, ссылаясь не на Безумного Шляпника из "Алисы в стране чудес", который был бы весьма кстати, а на бостонцев, которые восстали против введения колониальной Великобританией налогов в восемнадцатом веке. Esos disparates sobre zancos se deben a candidatos chiflados que cuentan con el apoyo del Tea Party, que no es una referencia al Sombrerero Loco de Alicia en el país de las maravillas, como correspondería, sino a los bostonianos que se rebelaron contra la imposición de impuestos por la Gran Bretaña colonial en el siglo XVIII.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.