Beispiele für die Verwendung von "безусловно" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle311 sin duda36 incondicional10 absoluto2 andere Übersetzungen263
Китай, безусловно, несет определенную ответственность. No cabe duda de que China tiene alguna responsabilidad.
"Безусловно, мы должны это делать". "absolutamente, debemos hacerlo".
Но это, безусловно, особый случай. Este, sin dudas, es un caso especial.
Это, безусловно, декартовская система координат. Estas, por supuesto, son las Coordenadas cartecianas.
Безусловно, правительство может сделать больше. El gobierno puede hacer más, por supuesto.
Что, безусловно, является хорошей новостью. Es muy buena noticia.
Безусловно, подъем отмечался излишним кредитованием. Por supuesto, la expansión se desató gracias a un crédito demasiado abundante.
Главной проблемой, безусловно, является доверие. El problema básico es, naturalmente, la confianza.
Лондон, безусловно, является многокультурной столицей. Londres es ciertamente una metrópoli multicultural.
Безусловно, многим так не кажется. Es cierto que no es lo que muchos ven.
Новый банк развития, безусловно, необходим. La necesidad de un nuevo banco de desarrollo es evidente.
Еще, безусловно, есть куда развиваться: No cabe duda de que hay margen para el crecimiento:
Безусловно, могли бы возникнуть непредвиденные проблемы. Con toda seguridad podría haber algunas fallas.
Сегодняшнее замедленное развитие, безусловно, отчасти циклично. Ciertamente la baja volatilidad actual es cíclica en parte.
Безусловно, Индия не является недееспособным государством. Evidentemente, la India no es un Estado fallido.
Законы шариата, безусловно, вызывают немало споров. La Sharia es indudablemente polémica.
Безусловно, "Солидарность" достигла ошеломляющего политического успеха. Desde luego, Solidaridad logró un éxito político asombroso.
Безусловно, преступники могут нанести ответный удар. Por supuesto que los criminales responden.
В Америке, безусловно, избытка сбережений нет. Los Estados Unidos no tienen precisamente una superabundancia de ahorro.
Безусловно, роль миграции повысится ещё больше. Por supuesto, la migración cobrará aún más importancia.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.