Beispiele für die Verwendung von "беременны" im Russischen
По поводу беременности хорошо известно, что либо вы беременны, либо - нет.
Y lo bonito del embarazo es que, o están embarazadas, o no lo están.
Вам делают анализ, вы узнаете, что вы беременны, и вы счастливы.
Va a hacerse un test y descubre que está embarazada, y está encantada.
Эти женщины, мы называем их матери-наставницы, могут понять женщин, которые, так же, как и они сами, беременны и обнаружили, что они ВИЧ-положительны и нуждаются в поддержке и информации.
A estas madres las llamamos madres mentoras son capaces de alentar a las mujeres que, como ellas mismas, embarazadas y con hijos han descubierto que son seropositivas y necesitan apoyo y educación.
Через десятилетия после "Голодной зимы" исследователи установили что люди, чьи матери были беременны во время блокады, больше страдали ожирением, диабетом и болезнью сердца позднее в жизни, чем люди, выношенные в нормальных условиях.
Décadas después del "Invierno del Hambre" los investigadores documentaron que las personas cuyas madres estaban embarazadas durante el asedio eran más obesas, tenían más diabetes y más enfermedades cardíacas en la vida que las personas gestadas en condiciones normales.
Таким образом, результаты настоятельно дают понять, что, если всем американцам дать шанс проголосовать за то, чтобы оставить беременных свиней и телят в таком тяжелом положении, то большинство населения скажет "нет".
Por eso los resultados indican firmemente que si a todos los estadounidenses se les diera la oportunidad de votar sobre el encierro de marranas preñadas y terneras en lugares tan pequeños, la mayoría votaría en contra.
В некоторых законодательствах прокуроры могут выдвинуть обвинения против беременных ВИЧ-инфицированных женщин за потенциальную возможность заражения вирусом своих неродившихся детей.
En algunas jurisdicciones, los fiscales pueden procesar a mujeres encintas portadoras del VIH por exponer potencialmente al contagio con el virus a sus niños aún no nacidos.
В этом году, одной из причин голосования стало предложение запретить привязывать и держать взаперти беременных свиней или телят, выращиваемых на мясо, таким образом, что животное не могло бы свободно крутиться и ложиться с полностью выпрямленными конечностями.
Este año, uno de los asuntos que figuraban en la boleta era una ley para prohibir que se atara o confinara a una marrana preñada o a una ternera criada para carne de manera que le impidiera al animal darse vuelta libremente, echarse y extender por completo sus extremidades.
ЛаБелль сердито сделала выговор беременной женщине.
LaBelle amonestó enfadada a la mujer embarazada.
Многие факторы из повседневной жизни беременной женщины:
Gran parte de lo que la embarazada encuentra en su vida cotidiana:
Я была беременна, пока проводила исследования для книги.
Yo estaba embarazada en el momento de investigar para el libro.
В бедных странах беременные женщины часто должны полагаться на себя;
En los países pobres, las mujeres embarazadas muchas veces deben valerse por sí mismas;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung