Beispiele für die Verwendung von "билль" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle9 bill5 andere Übersetzungen4
Сюда же следует добавить торговые санкции США и билль о сельском хозяйстве, а также весь вопрос о предполагаемой или реальной "односторонности" США. Añádanse a eso las sanciones comerciales de EEUU, el reciente Farm Bill estadounidense y, claro, toda la cuestión del supuesto o real unilateralismo de EEUU.
Мы недавно слышали новости о Билле Гейтсе. Hemos escuchado hablar de Bill Gates recientemente.
Учитывая изменения в экономике, я и сотрудники, работавшие со мной в Совете экономических консультантов при президенте Билле Клинтоне, утверждали, что NAIRU был значительно ниже. Con base en los cambios en la economía, el equipo que trabajó conmigo en el Consejo de Asesores Económicos del Presidente Bill Clinton y yo argumentábamos que la NAIRU era considerablemente más baja.
Чуть больше десятилетия назад Ллойд Бентсен, Первый Министр Финансов при президенте Билле Клинтоне, попытался обеспечить именно это, предлагая использовать "налог на БТЕ", чтобы заполнить финансовый дефицит Америки. Hace un poco más de un decenio, Lloyd Bentsen, primer ministro de Hacienda del Presidente Bill Clinton, intentó conseguir eso precisamente, al proponer un "impuesto BTU" para acabar con el déficit fiscal de los Estados Unidos.
Билле Клинтоне, за то что он позволил ФРС закрывать глаза на финансово-рыночный надзор и регулирование, и Джордже Буше младшем, за его дорогостоящие войны, которые значительно увеличили государственный долг США. Bill Clinton, por alentar a la Fed a dejar de supervisar y regular los mercados financieros, y George W. Bush, por sus costosas guerras que elevaron enormemente la deuda pública del país.
Билль о социальных правах потребует от суда уравновесить эту содействующую либерализации функцию вниманием к новым правам, которые следует защищать. Si se promulga una Carta de Derechos Sociales, la Corte deberá equilibrar esta misión liberalizadora con la atención a las nuevas protecciones.
Если они не хотят, чтобы их усилия по либерализации, как и усилия других стран, закончились ничем, то их лидеры должны проследить за тем, чтобы билль о социальных правах не был закреплён в своём нынешнем виде в Конституции Евросоюза. Para que no se estanquen sus esfuerzos liberalizadores y los de otros países, sus líderes deberían preocuparse de que el borrador de la Carta de Derechos Sociales no conserve su forma actual en la Constitución de la UE.
План, который прорабатывается в конгрессе США (билль Ваксмана-Маркея), предусматривает изначальную выдачу 85% разрешений, наложение сложной системы регулирующих мер, а также разрешение компаниям покупать компенсации CO2 (например, платя за посадку деревьев), вместо того чтобы уменьшать свои выбросы или покупать разрешения. El plan que se está abriendo camino en el Congreso de Estados Unidos (el proyecto de ley Waxman-Markey) otorgaría inicialmente el 85% de los permisos, impondría un conjunto complejo de políticas regulatorias y permitiría a las empresas comprar compensaciones de CO2 (por ejemplo, pagar por plantar árboles) en lugar de reducir sus emisiones o comprar permisos.
"Билль о правах" Конституции США подчеркивает это право, указывая в Шестой поправке, что в случае любого уголовного преследования "обвиняемый должен иметь право на быстрый и открытый суд перед непредвзятым жюри присяжных" и "должен быть информирован о характере и причине обвинения, а также должен иметь право на очную ставку со свидетелями, дающими показания против него". La Declaración de Derechos de la Constitución de los Estados Unidos pone bastante énfasis en ese derecho, especificando en la Sexta enmienda que en todas las diligencias procesales "el acusado disfrutará del derecho a un juicio rápido y público, por parte de un jurado imparcial" y a "ser informado de la naturaleza y causa de la acusación y ser puesto frente a los testigos en su contra".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.